Эдгар Райс Берроуз - Пеллюсидар
- Название:Пеллюсидар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Уникум
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Райс Берроуз - Пеллюсидар краткое содержание
Новая библиотека приключений и научной фантастики, 1994 год
Подобно Ж.Верну и К.Дойлю Э.Р.Берроуз, автор знаменитых романов о Тарзане - человеке-обезьяне, отправляет своих героев под землю, в страну под названием Пеллюсидар, где их ждут удивительные и опасные приключения.
В этот сборник Э. Берроуза вошли следующие произведения:
1. В сердце Земли
2. Пеллюсидар
3. Танар из Пеллюсидара
4. Свирепый Пеллюсидар
Пеллюсидар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оставшись в результате шторма без снастей, "Сари", послушная воле волн, неслась в неизвестном направлении, но пережившие страшную бурю не думали о будущем. Людям каменного века вообще не свойственно беспокойство о будущем они привыкли довольствоваться малым и жить настоящим. Вот и сейчас воины и матросы, расположившись на палубе, ловили капли дождя, чтобы утолить жажду и хоть как-то пополнить запасы пресной воды.
Внезапно один из мезопов заметил вдалеке какой-то предмет, несущийся по волнам, и окликнул своих товарищей. Несколько человек подошли к уцелевшим поручням и стали всматриваться вдаль.
- Это каноэ, - сказал, наконец, Ко, - мезоп, первым заметивший странный предмет.
- В нем есть кто-нибудь? - спросил Радж, капитан "Сари".
- Сейчас еще не видно, подожди, пока оно снова поднимется, - ответил Ко.
- Это какое-то удивительное каноэ, если оно не погибло во время шторма, сказал Радж.
- Оно вообще какое-то странное, - ответил Ко. - Ага! Оно опять поднимается! Похоже, в нем кто-то есть.
- Да, действительно, странное каноэ, - сказал задумчиво Радж, - и штуки какие-то по бокам торчат.
- Я как-то раз видел такое каноэ, - вмешался другой мезоп, - это было довольно давно. Его прибило к нашему берегу во время шторма - в нем был воин, который сказал, что он с острова Канда. Мы его убили, а каноэ сожгли. У него были бамбуковые плавники с каждого борта, а внутри переборки, поэтому оно не переворачивалось и не тонуло. Думаю, что это каноэ тоже с Канда.
"Сари", плывшая быстрее, вскоре приблизилась к каноэ, в котором была О-аа. Она, конечно, слышала о больших кораблях Империи и не сомневалась в том, что это один из них. Поэтому, не опасаясь неожиданностей, вскочила и начала махать руками, чтобы привлечь внимание людей на борту.
- Это девушка, - сказал Радж, - принесите веревку, попробуем ее спасти.
- Она с Канда, это точно, - сказал мезоп, который видел воина с этого острова, - она одета так же, как и тот, которого мы убили. Может, лучше пусть себе потонет?
- Нет, это девушка, - ответил Радж, движимый не благородством по отношению к прекрасному полу, которое, кстати, не чуждо людям каменного века, но более прозаическими причинами.
Каноэ подплыло совсем близко к "Сари", и матросы сбросили О-аа веревку. Она ухватилась за нее и ловко, как обезьяна, полезла наверх. Море еще было очень неспокойно, и будь на месте О-аа кто-нибудь другой, вряд ли бы ему удалось совершить это восхождение в целости и невредимости, но О-аа была пещерной девушкой, искушенной в лазаний по самым не приспособленным для этого местам, и поэтому через минуту она уже спокойно стояла на палубе "Сари".
- Да она еще и красавица, - довольно сказал Радж, беря ее за руку, - я, пожалуй, оставлю ее себе.
О-аа с силой ударила его по лицу и отскочила в сторону.
- Я - дочь короля! - крикнула она. - Мой муж, мой отец и девять братьев из-под земли тебя достанут, если ты до меня хоть пальцем дотронешься.
Житель Турий преследовал убежавшее от него стадо лиди и, увлекшись поисками, добрался до Безымянного Пролива. Неожиданно над ним проскользнула большая тень. Человек поднял голову, готовясь к встрече с типдаром, но то, что он увидел, заставило его удивиться. Огромный круглый предмет, к которому было что-то прикреплено, величественно плыл по воздуху в сторону Безымянного Пролива. Изумленный человек, прячась на всякий случай под деревом, долго наблюдал это загадочное явление, пока огромный шар не скрылся из виду. Человек облегченно вздохнул и отправился на поиски своего пропавшего стада, которое, кстати сказать, он так и не нашел.
Его мысли по дороге в Турию были заняты удивительным шаром. Человек вспоминал и перебирал в памяти всех известных ему животных и птиц, которых он когда-либо видел или хотя бы о которых слышал.
Впрочем, он не был уверен в том, что виденный им шар был живым существом: у него не было крыльев, он не совершал никаких самостоятельных движений, а лишь медленно плыл в воздухе, подгоняемый ветром.
Жизнь первобытных людей была полна неожиданностей, и поэтому, привыкнув к ним, они не имели обыкновения рассказывать о своих приключениях. Лишь иногда мужчина, возвратившись с охоты, с удивлением рассказывал своей жене, что не нашел добычи или что на него никто не напал - это было настолько невероятно в те дикие времена, что становилось предметом долгих разговоров.
Но этот случай был совершенно особенный, и о нем непременно стоило сообщить соплеменникам. Никто в мире не видел еще подобной вещи! Мужчина понимал, что ему вряд ли поверят, но тем не менее подстегнул своего лиди, так как сгорал от желания рассказать о необычайном происшествии.
Нетерпение его было так велико, что он начал говорить о шаре, едва въехав в селение. Его опасения были не напрасны: ни один человек не поверил ему, а его жена не только не удивилась его рассказам, но вздумала ревновать.
- Ты только мне не болтай! - кричала она, уперев руки в бока. - Небось, был у этой толстухи из Либы, а рассказываешь, будто ездил на край света.
Мужчина, выведенный из себя несправедливыми упреками, здорово поколотил свою подругу.
Он спал лишь дважды, когда в Турию явился гонец из Сари. Он немедленно был доставлен к вождю, и все селение собралось послушать, что заставило этого человека бежать в такую даль.
- Я прислан узнать, - сказал он, - не видел ли кто из жителей Турий странный предмет, плавающий по воздуху. Он круглый...
- И к нему снизу что-то привязано?! - крикнул из толпы мужчина, видевший шар.
- Да! Ты видел его?
- Видел, видел, - ответил мужчина, пробираясь сквозь расступающуюся толпу.
Его соплеменники смотрели на него с нескрываемым удивлением - им не приходило в голову, что его россказни могут оказаться правдой. Его жена, все еще немного припухшая вследствие бурного выяснения отношений с супругом, торжествующе оглядывала своих товарок, как бы говоря: "Ну, а что я вам говорила?!"
- Где ты видел его? - спросил гонец.
- Я дошел до конца света в поисках своих лиди. И над самым Безымянным Проливом увидел эту штуку, - объяснил мужчина.
- Тогда она пропала! - воскликнул гонец.
- Кто пропал? - спросил вождь. - Может, ты скажешь, в конце концов, что случилось?
- Диан Прекрасная была в корзине, привязанной к той штуке, которую Перри называет "шар".
- Тогда она и в самом деле пропала, - сказал вождь, - никто не знает, что находится за Безымянным Проливом. Никто даже не знает наверняка, пролив это или безбрежный океан, вроде Соджар-Аза.
Гонец задержался на некоторое время в селении. Он поел, поспал, затем поел еще раз и пустился в обратный путь, неся печальную весть.
IV
Лишившись веса каната, шар немедленно взмыл вверх и вскоре летел уже над городом. Диан смотрела вниз и не переставала удивляться тем чудесным вещам, которые видела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: