Михаил Комаров - Прощай, молодость! [СИ litres]

Тут можно читать онлайн Михаил Комаров - Прощай, молодость! [СИ litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_fantasy_city, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прощай, молодость! [СИ litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Комаров - Прощай, молодость! [СИ litres] краткое содержание

Прощай, молодость! [СИ litres] - описание и краткое содержание, автор Михаил Комаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На что может пойти человек в семьдесят пять лет, чтобы вернуть молодость? Адвокат Реджинальд Хокк решил продать душу случайно подвернувшемуся демону. Увы, демон оказался большим шутником, и шуточки у него какие-то дурацкие. Не то чтобы у Хокка не было чувства юмора, но он любит смеяться сам, а не быть посмешищем. И вот престарелый адвокат начинает личную войну против самой могущественной корпорации во всей множественной Вселенной. Револьвер и кулаки? Да что вы! Он же юрист. Его оружие – лесть, интриги, блеф и обман.

Прощай, молодость! [СИ litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прощай, молодость! [СИ litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Комаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Д-да? – неуверенно спросила не привыкшая к таким сложным оборотам Риана. Трактирщик промолчал, но изумление во взгляде, устремленном на Реджинальда, было разбавлено значительной долей уважения и капелькой зависти. Он деликатно отодвинулся в сторону, создавая у клиентов ощущение, что его здесь и нет вовсе, но слушал очень внимательно.

– Реджинальд Хокк, адвокат, – Хокк в последний момент успел проглотить привычное добавление: независимый, категория «Си» и прочее. Вместо этого, он еще раз поклонился и щелкнул каблуками.

– Знаменитый адвокат Хокк, – глаза у девушки округлились. – Но вам же должно быть… я думала, вы старше. Намного старше.

– Это мой дядя, – не моргнув глазом, соврал Хокк. – Меня назвали в честь него.

– Понятно, – девушка улыбнулась. – А меня назвали в честь бабушки – Риана.

– Очаровательное имя. И очень вам подходит.

– Подходит?

– Ну да. Разве вы не знаете, что оно означает?

– Нет. А оно что-то означает? Я всегда считала, что это просто имя. Сочетание букв.

– У такой девушки, как вы, не может быть «просто имени», – покачал головой Реджинальд. Продолжая говорить (он прекрасно помнил, как действовал его баритон на молоденьких девиц сорок лет назад), адвокат повел ее к своему столику. Девушка двигалась, не отрывая от него взгляда, словно зачарованная. – Разве вы не слышите нежность и трепетность, звучащие в этом, как вы говорите, сочетании букв? Только давайте сначала присядем. И, может быть, вы позволите угостить вас чем-нибудь прохладительным?

Риана посмотрела на одиноко стоящий на столике бокал Хокка (куда подевалась кружка Понтонора, Реджинальд понятия не имел. Впрочем, это его и не интересовало) и неуверенно предположила:

– Может быть, капельку белого вина? – и добавила, словно объясняя: – Здесь очень приличное белое вино.

– Да, мне тоже понравилось, – согласился Хокк и щелкнул пальцами, подзывая хозяина.

После первого же, малюсенького глотка – девушка скорее смочила губы, чем отпила – она осторожно поставила бокал на стол.

– Вы обещали рассказать о моем имени, – напомнила она. – Риана.

– Риана, – мягко повторил Реджинальд и выразительно посмотрел на девушку. – В переводе это означает: «красота, сотканная из лепестков вишни, лунного света и… – он на секунду запнулся – сказывался недостаток практики в последние двадцать лет, – … и запаха первых ландышей»!

– Правда? – девушка польщенно улыбнулась. – А с какого это языка?

– С древнего, – быстро ответил адвокат. – Очень древнего. Настолько древнего, что о нем уже все давно забыли.

– Кроме вас? – прыснула Риана.

– Кроме меня, – подтвердил Хокк. На мгновение он прикрыл глаза. Если бы это милое дитя знало, сколько, на самом деле, он помнит того, что окружающие давно забыли… впрочем, теперь это все не важно. Ему тридцать пять, он только что познакомился с Рианой и по этому случаю у него имеются вполне определенные планы, к исполнению которых он собирается приступить в самое ближайшее время. Да и определение: «милое дитя» к этой девушке не подходит. Риана вовсе не ребенок и, судя по тому, как заблестели ее глазки, она вовсе не против более близкого знакомства.

– Вы приехали к дяде, погостить?

Хокк не ошибся – Риане понравился любезный кавалер и, когда он внезапно погрустнел и умолк, девушка поторопилась сама продолжить беседу.

– Да, я… он пригласил меня присмотреть за домом, – Реджинальд вовремя вспомнил, что надо дать логичное объяснение отсутствию самого дядюшки. – Врачи прописали ему морской круиз, на три месяца. Проблемы с легкими, понимаете? А морской воздух в таких случаях очень полезен.

Риана кивнула, не слишком стараясь изобразить сочувствие:

– Да, старики часто болеют. Мой дедушка тоже все время кашляет. Доктор говорил ему про морской воздух, но дед даже слышать ни о чем таком не хочет. Говорит, что никто не придумал лекарства лучше, чем бутылка хорошего рома, – она засмеялась. – Старики очень похожи на детей, правда? У каждого свои игрушки.

– Правда, – Реджинальд немного принужденно хохотнул. «Что ты знаешь о старости, глупая девчонка? Игрушки стариков – то немногое, что у них еще осталось, их связь с миром. Это якоря, которыми они цепляются за уходящую жизнь.» – А мой вот не пьет. Не только ром, совсем не пьет. У него еще и с желудком проблемы. Язва.

– Как это печально, – в глазах Рианы мелькнул легкий упрек. – Надеюсь, круиз поможет вашему дядюшке.

Реджинальд едва не обозвал себя вслух ослом. Так хорошо начать разговор и перевести его на болезни пожилых родственников! Нашел, называется, увлекательную тему! Еще одно слово про болезни дядюшки, и Риана просто уйдет! Он небрежно взмахнул рукой, словно отметая от лица паутину:

– Не сомневаюсь. Лично я не люблю моря. Предпочитаю тихие сельские уголки, вроде вашей деревни.

– Нашей деревни? – искренне изумилась она. – Да что же здесь хорошего? У нас такая скука!

– Покой, – поправил девушку Реджинальд. – Сельская идиллия. И, кроме того, на ваших просторах расцветают такие чудесные цветы!

– О, – Риана порозовела. – Вы имеете в виду полевые? Мне тоже очень нравятся васильки и ромашки.

– Разумеется, васильки восхитительны, – Реджинальд слегка коснулся ее руки кончиками пальцев. – И ромашки тоже. Но я имел в виду другие цветы, те, которые встречаешь совершенно неожиданно. Риана, вы сами похожи на цветок, на нежную фиалку…

Старые, казалось бы, давно забытые, рефлексы проснулись и заработали. Реджинальд больше не запинался и не тратил время на то, чтобы подобрать нужное слово. Он говорил про фиалку, склонившуюся над тихим прудом, про облака, озаренные солнцем, про капли росы, которые похожи слезинки, про усталого путника, мечтающего прикоснуться губами к хрупким лепесткам. Томно смотрел Риане в глаза, касался, словно нечаянно, то руки, то колена, прочел несколько, подходящих к случаю, стихотворений… В старомодной манере, правда, с подвываниями в особо чувствительных местах, но зато наизусть! В общем, использовал весь обязательный комплект хорошо воспитанного молодого человека, желающего произвести впечатление на хорошо воспитанную барышню. Правда, сорокалетней давности комплект или даже пятидесятилетней, но от этого он действовал только лучше. Риана была покорена. До сих пор она считала, что не обделена вниманием противоположного пола и привыкла к комплиментам. Но про фиалку и усталого путника ей ни разу не приходилось слышать. А уж тем более стихи! Разумеется, она без раздумий позволила проводить себя до дома и пообещала придти на свидание вечером, как только взойдет первая звезда.

Ах да, звезды! Реджинальд обругал себя за старческий склероз и добавил романтический пассаж про млечный путь, по которому блуждают одинокие кометы. Не обладающая глубокими познаниями в астрономии, Риана глубоко вздохнула и позволила себя обнять. Разумеется, Хокк сделал это очень деликатно, он не облапил ее, как какой-нибудь деревенский мужлан, вовсе нет! Просто его левая рука мягко и незаметно скользнула по талии девушки, задержалась на бедре, да так и осталась там. И когда Риана вспомнила, что дома ее ждет дедушка, они так и вышли из трактира, почти прижавшись друг к другу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Комаров читать все книги автора по порядку

Михаил Комаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прощай, молодость! [СИ litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Прощай, молодость! [СИ litres], автор: Михаил Комаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x