Сергей Фомичёв - Роман с феей [litres]
- Название:Роман с феей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- ISBN:978-5-04-094858-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Фомичёв - Роман с феей [litres] краткое содержание
Роман с феей [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Скажем так, я представляю общественную инициативу, эксперты которой не уверены в неподкупности отечественных органов правопорядка, а потому мы предпочитаем передать дело Народной Республике.
– Можем ли мы продолжить сотрудничество по этому вопросу в дальнейшем? – осторожно поинтересовался китайский товарищ.
– Я не исключаю такой возможности, – ответил Николай. – Но многое будет зависеть от того, насколько эффективно пройдёт нынешняя операция.
– Принято, – кивнул китаец.
Николай тоже кивнул и, завершая разговор, надел шляпу. Они расстались с чувством глубокого удовлетворения и разошлись каждый своей дорогой. Китаец побрёл вдоль проспекта Независимости, а Николай пошёл в обратном направлении вдоль того же проспекта. Брать его прямо сейчас местным оперативникам смысла не имело, ведь он передал документы китайцу, не взяв ничего взамен, так что они, видимо, решили проследить клиента, рассчитывая вскрыть контакты и явки, но совершили тем самым роковую ошибку. Прошагав неспешно несколько кварталов вдоль гранитных цоколей длинных послевоенных зданий, Николай свернул за угол в переулок, прошёл мимо чебуречной, затем мимо театра, построенного на месте бывшей синагоги. Как раз в это время из двора вырулила микролитражка, и её дверца приветливо распахнулась, выпуская на холодную минскую улочку сочные аккорды «Стены» Пинк Флойд. Николай нырнул музыке навстречу и был таков. То есть, конечно, не сразу. Номерной знак, состоящий из названий американских спецслужб, должно быть, действовал на местную агентуру, как красная тряпка. Но парни старались держать дистанцию. Сперва на всё том же проспекте Независимости за ними увязалась серая «Мазда», которую на выезде из города сменил синий «Фольксваген», но Лиза неожиданно повернула на дорогу в Колодищи и исчезла среди заснеженного леса. На тайные тропы белорусским спецам ходу не было, и кто-то из них наверняка получил нагоняй.
Глава 14
Фестиваль рассвета
Проехав несколько километров по грунтовой дороге, ведущей через красное, как марсианские пески, плоскогорье, они добрались до частных владений некоего господина Фюрбрингера, о чём сообщала табличка на въезде. Асфальт под колёсами так и не появился, впрочем, в нём, кажется, не было нужды, поскольку поверхность, на которую они ступили, припарковав «Смарт», мало отличалась от добротной каменной плитки.
– Кому зима, а кому мать родна, – невпопад произнёс Николай, вдыхая жаркий и сухой воздух Африки.
Транспортных средств на парковке – от скромных фургончиков и микролитражек, до роскошных лимузинов и даже настоящих карет – скопилось столько, что она могла посрамить аэропорт имени Кеннеди в сезон отпусков. Сородичи Айви оказались отнюдь не вымирающим племенем. И в основном племенем состоятельным. Дорогие машины и раритетные кареты никто не охранял, лишь слуги уводили лошадей, которые на таком солнцепёке долго не простояли бы. А владельцы автомобилей оставляли даже ключи в замках зажигания и открытые окна. Лиза, однако, не просто заперла двери, но и активировала сигнализацию.
– Хуже не будет, – сказала она. – Народ тот ещё.
Пройдя через цветочную арку, устроенную в плетёной ограде, они попали в палаточный городок, напоминающий старинную ярмарку. Повсюду, где не росли высоченные вересковые кустарники, стояли шатры. Маленькие, большие, просто огромные, как цирк шапито. В лабиринте между шатрами и кустами расхаживали страусы, леопарды, волки, вараны, а также слуги с подносами, полными выпивки и закусок. Слуги были сплошь чернокожими мужчинами в широких штанах с атласным поясом и с обнажённым торсом. Дыхание Калахари ощущалось в виде жаркого сухого ветерка, но без пыли и напора, а потому сильно не досаждало.
– Страусы и леопарды местные, – пояснила Лиза. – Волков и варанов завезли.
– А слуги?
– Они из Весселсборна и Алланриджа, это соседние городки. Персонал находится под гипнозом и чарами. Завтра парни даже не вспомнят, где заработали такую кучу денег. Ложная память намекнёт на азартную игру во время пьянки, и большинство слуг спустит доход в первый же вечер.
Одно место в самом центре палаточного городка осталось свободным от шатров и кустарников. Не походило оно и на окружающий пустынный ландшафт. Несколько десятков чернокожих слуг подстригали здесь зелёную траву механическими газонокосилками и серпами, почему и обходилось без шума и пыли. Николай с удовольствием глубоко вздохнул. Сильный и приятный запах свежескошенного сена немного разбавил жёсткий, как наждачная бумага, местный воздух.
– Это турнирное поле, – пояснила Лиза. – Пока на нём никого нет, но ближе к вечеру тут соберутся почти все, чтобы посмотреть на поединки.
– Рыцарские? – почти равнодушно спросил Николай. – На лошадях?
– Нет. Магические поединки, дуэли на шпагах и мечах. Увидишь. – Она вдруг чихнула. – Вот чёрт, кажется, у меня аллергия на сено. Ладно, идём отсюда, нам ещё нужно найти Триумвират.
– Найти? Разве лидеры не должны быть у всех на виду?
– На виду ты к ним не пройдёшь. В первую очередь нужно выяснить, не будут ли старики проводить какие-нибудь мероприятия, и вот там при удаче их можно будет выловить по одиночке.
Они обходили шатры, заглядывая внутрь или расспрашивая слуг у входа. Перед некоторыми из шатров стояли доски с афишами, извещающими о предстоящих мероприятиях. Например: «18–00. Кавалер Рикардо. Играем с игристым: Достойно ли использовать чары в виноделии и можно ли относить такие вина к продуктам географического наименования? Основной доклад. Дискуссия на тему: магия как единственная альтернатива диоксиду серы».
До начала доклада оставалось несколько часов, и шатёр оказался пуст, лишь сам Рикардо расставлял стулья с помощью слуг или ассистентов и присматривал за грудой ящиков с демонстрационными напитками. Зато перед соседним шатром народу толкалось изрядно. «Книги» – лаконично золотом по чёрному сообщала вывеска. Внутри не оказалось ни полок, ни прилавков. Книги здесь выставлялись на специальных подставках, вроде пюпитров из дорогих пород дерева, покрытых изящной резьбой. Каждая книга располагалась отдельно и в единственном экземпляре. Настоящие фолианты в кожаных переплётах с окладами из серебра или золота. Страницы, правда, выглядели бумажными, из плотной и, судя по всему, дорогой бумаги, зато тексты оказались исключительно рукописными.
– Книга должна быть сама по себе артефактом, – сказала Лиза. – Не магическим, я имею в виду, но уникальным предметом искусства. Наши мастера изготовляют обычно от одного до нескольких экземпляров. Стоят такие книги немало, но зато всё написанное действительно принадлежит покупателю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: