Магнус Флайт - Город темной магии
- Название:Город темной магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83142-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Магнус Флайт - Город темной магии краткое содержание
Город темной магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Внезапно зал взорвался аплодисментами, и Сара поняла, что отключилась и прослушала выступление русского мальчика. Сейчас на сцене появится Полс.
Соната опус сто одиннадцать до минор состоит из двух частей – структура настолько необычная, что издатель Бетховена даже написал ему, дабы удостовериться, не пропустил ли переписчик третью часть по оплошности. Бетховен не снизошел до ответа. Сара ощутила приступ острой скорби и чувства утраты, вспомнив, как профессор Щербатский читал им лекцию об этом сочинении, цитируя из «Доктора Фаустуса» Томаса Манна, где учитель музыки объясняет опус и кричит, заикаясь, что «искусство, в конце концов, всегда сбрасывает с себя видимость искусства».
По замыслу автора, первая часть должна была изображать мир таким, каким мы его знаем, полным борьбы и невзгод. Вторая же часть, наполненная невероятной красотой и безмятежностью, уводила в некую надмирную обитель покоя, согласия и любви.
Сара слушала музыку по-новому, ощущая ее мистицизм и силу.
Если Полс и прежде играла с экспрессией, то сейчас она превратилась в кружащегося дервиша, ее пальцы над клавишами были практически не видны. Напряжение было почти невыносимым; ее худенькие руки казались не приспособленными к столь яростному исполнению… А затем началась вторая часть. Сердце Сары переполнилось самыми хаотичными чувствами. Да, так и есть! Все звучало именно так, как было задумано. Возможно, это и подразумевала Полс, когда говорила о Боге.
Доиграв последний аккорд, Полс обмякла и повалилась на клавиатуру. Она была в обмороке.
Глава 33
Врач хотел положить Полс в больницу на обследование, и Сара была бы только рада обеспечить для этого все необходимое, но Полс, как обычно, заупрямилась. Девочка настояла на том, что ей просто нужно выспаться. Сара, не желая еще больше расстраивать Полс, согласилась, если Поллина пообещает ей обратиться к врачу сразу же по приезде в Бостон.
– Я не победила, – печально сказала Полс.
– Наверняка победила, – возразила Сара.
Сара оставила Полс в отеле отдыхать. Когда она уходила, перед девочкой стояла тарелка куриного бульона с гренками. Хосе оставался на страже с указаниями не открывать дверь никому. Похоже, он, невзирая на проверки, умудрился провезти в своем багаже здоровенный нож. Будем надеяться, что приключение закончится хорошо, подумала Сара, взглянув на пилообразное лезвие. Борис улегся перед дверью в спальню Полс.
– Покажи-ка мне клыки, – потребовала Сара.
Борис оскалился и устремил на нее понимающий взгляд.
Добираясь до своей подвальной комнатушки, Сара обнаружила, что в коридоре ее ждет Макс.
– Пойдем в мой кабинет, – вполголоса произнес он.
Сара последовала за ним.
Чешский волкодав Мориц поднял морду со своей просторной и потрепанной подстилки в углу. Между его огромных лап был зажат плюшевый геральдический лев с двумя хвостами, каких в Праге можно видеть повсюду. Сара решила погладить Морица. Тот учуял на ее руках запах Бориса, по-видимому, счел сородича достаточно симпатичным и продолжил грызть игрушку.
Сара уселась в одно из кожаных кресел и стала ждать продолжения.
– Элеонору убили выстрелом в голову, – сообщил Макс. – Пистолет нашли на сетке в глубине колодца. На спусковом крючке были отпечатки ее пальцев.
– Но ты ведь не веришь, что она покончила с собой? – спросила Сара. – Ты слышал, что сказал Майлз: Элеонора нашла письма, которые он показал Янеку.
– У меня есть теория, – продолжал Макс. – Что, если автором посланий была Элеонора? Она как раз подходящего возраста. В семидесятых она вполне могла жить в Праге и вести агентурную деятельность под видом дипломированного искусствоведа – тут и легенду придумывать не надо! Потом она закрутила роман с агентом КГБ, который дарил ей ценные безделушки из дворца в обмен на информацию. А сейчас она вернулась, чтобы отыскать свои потерянные письма. Она приехала в Нела в тот день, а значит, могла убить Энди. Может, он тоже работал на ЦРУ и тоже искал письма!
– Но тогда зачем она передавала их Майлзу? – спросила Сара.
Она бы рассказала Максу про Шарлотту Йейтс, но пока еще колебалась.
– Люди порой вытворяют странные вещи. – Макс вздохнул. – Наверное, ее замучили угрызения совести. И она решила раскрыть карты.
На мгновение Саре захотелось поверить в теорию Макса. Это было бы гораздо проще, чем допустить, что сенатор США устраивает покушения на обитателей пражского дворца. Сара попыталась припомнить подробности дня, проведенного в Нела. Вероятно, Элеонора узнала Энди Блэкмана под личиной чешского полицейского? Вечером они вместе трудились в библиотеке, но фактически она Элеонору не видела: они лишь время от времени перекликались. Тогда произошло столько всего загадочного!.. Сара рассеянно взглянула на Морица, который, зажав в зубах игрушечного льва, поднял его в воздух и мотал головой, будто пытался сломать ему шею.
– А чей это был чихуахуа? – внезапно вырвалось у Сары.
– Какой чихуахуа?
– Когда мы приехали с Элеонорой, мелкая псина ее укусила.
– Ясно, это собака Элизы, – пояснил Макс.
Брови Сары взлетели вверх.
– Маркизы Элизы Лобковиц де Бенедетти?
Макс кивнул.
– Она была в Нела в тот день, когда мы с тобой там встретились?
– Да, – признался он. – Вообще-то, она как раз уехала.
Сара заговорила, тщательно подбирая слова и одновременно стараясь, чтобы в ее голосе прозвучало не больше десяти процентов тех эмоций, которые она испытывала:
– То есть, когда был убит Энди, маркиза Элиза находилась в Нела? И могла нести ответственность за любое или за все эти происшествия? И ты никогда не чувствовал необходимости рассказать мне о ней?
– В тот момент это не казалось мне столь важным, – начал оправдываться Макс. – Моя кузина не способна никого убить, разве что кто-нибудь займет ее место в первом ряду на показе мод.
– Ты уверен?
А известно ли князю, что она находится в Праге?
Макс прошел к стене, где висело развернутое изображение родословного древа. Сара мельком подумала, что должен чувствовать человек, видя свою родословную, изображенную в виде схемы, вплоть до четырнадцатого века… Макс указал на нижнюю часть дерева.
– Ее дед был братом моего дедушки. Он оказался паршивой овцой в стаде. Когда мой дед во время Второй мировой отправился в Англию, ее дед отправился в Италию, где женился на итальянской графине.
– И она эксперт по Бетховену?
– С натяжкой, конечно. Просто у нее дар пролезать всюду, где собираются сливки общества. Она коллекционирует влиятельных друзей. У нее старинное палаццо прямо на Гранд-канале, и она постоянно приглашает туда разных знаменитостей – кинозвезд, политиков, модельеров. Ее профессия – вращаться в высших кругах, – пренебрежительно проговорил Макс, но Сара заподозрила что-то неладное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: