Полина Ром - Золушка по имени Грейс [litres]
- Название:Золушка по имени Грейс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-160336-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Ром - Золушка по имени Грейс [litres] краткое содержание
Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Читайте книгу, и вы всё узнаете.
Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.
Золушка по имени Грейс [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Леди Тания продолжала мотать нервы всем вокруг. Она больше не переступала планку, но ныла, стенала, без конца рассказывала, как зря она согласилась… дамы терпели ее с трудом, явно назревал конфликт. Я думала, как его предотвратить, но вспомнила только об одном способе. Не знаю, права ли я была…
Мне не хотелось втягивать в конфликт мужчин. Мне жаль было мужа Тании. Магистр Тонг был спокойный и работящий человек. Но я понимала, почему он с радостью уходил с утра в поля. Остальные мужчины старались меняться. Пару дней в полях – день на заготовке дров – день на ремонте домиков, день при конюшне. В этом был свой смысл. Они старались стать «многостаночниками». Попробовать на практике максимально возможное количество работ. Только Тонг неизменно отсутствовал в замке с утра и до вечера и не желал меняться местом работы. Хотя, спали мы по-прежнему в спальниках на полу кухни, только на утро скатывали их. Но даже при всех леди ухитрялась вынести мужу мозги нытьем.
Для разговора с Танией я выбрала день, когда пятерых женщин забрали в поле – пришло время сажать картофель и прочие овощи. Землю мужчины вскопали и подготовили. Зерновые посеяны. С этого дня мы все будем ходить на огороды по очереди, исключая дежурных по кухне.
Вот по пути к огороду я и решила с ней поговорить. Ехать верхом нужно было минут тридцать, но на телеге – чуть дольше. Воспользовавшись тем, что остальные дамы уехали с утра с мужчинами, я плотно загрузила и Люцию, и Танию на кухне и к обеду, заложив телегу, повезла обед в поле, собираясь подменить кого-нибудь из женщин. Танию забрала с собой. Люция уже не так боялась готовить, и вообще, осваивалась достаточно быстро. И не ленилась, что я в ней ценила.
Я правила конем, а леди Тания удобно устроилась на паре сложенных спальников в телеге. Коня я остановила, не доезжая поля.
– Леди Тания, я хотела бы поговорить с вами.
– Ну, не знаю… Может быть мы это сделаем вечером, за чашечкой чая?
Твою на лево… Она совершенно не понимала, как изменился у нас и ритм жизни и правила приличия для нашего маленького общества.
– Леди Тания, я не собираюсь вести с вами светскую беседу. Я хочу предупредить вас, что ваше нытьё и жалобы надоели всем. Не только мне. Вы меня понимаете? Я не могу вернуть вас обратно. Этого никто не может. Я не могу заткнуть вам рот – если вы не одумаетесь сами. Но поймите, здесь все в равных условиях. Ваше нытье нагружает уставших людей. Не меньше вас уставших. Вы постоянно пререкаетесь и стараетесь увильнуть от любой нагрузки, хотя работают все не за страх, а за совесть. Сегодня вы ныли, что не хотите чистить картошку и предлагали сварить в мундире. Но в мундире мы ели вчера. Вкусная и сытная еда для уставших людей – это очень важно. Но вы устроили целую дискуссию на тему – «Меня нагрузили бессмысленной работой!». Скажите мне, что вы считаете осмысленной работой и я поставлю вас туда. Хотите – работайте на огороде. Постоянно, я не стану вас выдергивать оттуда. Хотите – идите стирать белье, которого каждый день груды. Ну, раз вам не нравится на кухне…
– Вы втянули меня в это опасное и сомнительное мероприятие, леди Сильвер. И, как вы правильно заметили, рот вы мне заткнуть не сможете! – она прямо упивалась своим торжеством! – Вы превратили мою жизнь в сумасшедший дом! Я, урожденная леди, вынуждена мыть посуду и готовить! Так что рот вы мне не заткнете, думаю, и все остальные скоро поймут, что мы здесь просто погибнем! И что пора возвращаться назад!
Я опешила… Нет, я подозревала, что она не слишком умна… Но не до такой же степени!
– Леди Тания, вы год учились готовить и шить, вы знали, что здесь нет прислуги! Зачем же вы согласились на брак и на поездку? Ведь после клятвы вы могли отказаться и уйти.
– Да? Мне уже 23 года, леди Сильвер, и я не собиралась оставаться старой девой! Кроме того, магистр Тонг обещал максимально заботится о моем удобстве! Но он не сдержал обещания! Он меня просто обманул!
– Леди, но ведь он и так максимально о вас заботится! Из всех людей он, пожалуй, отдыхает меньше всех! Такого трудоголика как он я еще и не видела!
– Нет, дорогая леди Грей, он не обо мне заботится, а обо всех вокруг! В то время, как я вынуждена чистить картошку, он пропадает неизвестно где!
– Если он не будет там пропадать, то вам нечего будет есть зимой!
– А зачем он вообще согласился сюда идти? О жене можно было заботится и дома!
Мне надоели эти бессмысленные пререкания и идиотизм ситуации.
– Думаю, леди Тания, вы не хотите признать, что сделали глупость, согласившись на поход. Но я очень прошу вас, не доводите дело до конфликта. назад мы вернуться не можем, вы это знаете.
– Я в этом вовсе не уверена! Мы даже не пробовали!
– Потратить неделю времени на то, чтобы отвезти вас к барьеру – глупость. Кроме того, там есть еще и коридор, если он сработает – как вы его пройдете? Мы с трудом пробились большой группой, подстраховывая друг друга.
– Я уже знаю, как. Достаточно спрятать меня в телегу, под толстый-толстый слой спальников и сена. И меня никто не достанет.
– А вашего мужа порвут растения. Прелесть, а не решение.
– А ему не нужно было соглашаться идти сюда вообще!
Я ощутила себя лошадью на цирковой арене… Бег по кругу, вот как это называется!
Хлестнула коня и поехала к огородам. Нужно людей покормить и посмотреть, что там еще предстоит сделать, а то я с кухни и не вылезала толком. Решение по укрощению леди Тании я приняла. Хотя, не могу сказать, чтобы оно меня радовало…
Глава 56
Еще пару дней леди Тания ныла и страдала в волю, но я, приняв решение, относилась к этому философски. Мне просто нужно было время на подготовку. Дольше всех колебался, как ни странно, магистр Тонг.
– Но, леди Грейс, поймите, я очень уважаю и вас, и лорда Сильвера, я вижу, что вы всё делаете для общего блага, но поступить так с женой…
– Лорд Тонг, давайте будем откровенны, ваша семейная жизнь дала трещину даже не начавшись толком. Мне очень жаль, правда… А то, что я предлагаю – единственный способ ввести вашу жену в берега. Я не уверена, что позднее она не повторит попытку сесть нам на шею. Но не бить же её, в самом-то деле! А так у нас, у всех, будет шанс, что леди хоть что-то поймет. Прошу вас, не противьтесь нашему решению. Я не приказываю, а прошу, потому что вы труженик, вы достойны уважения не только моего и остальных членов команды, но и своей жены. Я не буду приказывать и лезть в вашу семью. Не буду… Но обдумайте все, что вы теряете?
Этот день мы еще со вчерашнего вечера решили посвятить обустройству. Многим надоели ночевки на полу в дружном коллективе. Так как огород был посажен, и мы могли себе позволить небольшой перерыв, то занялись благоустройством домиков. Каждый день до этого мы ухитрялись в перерывах между готовкой отмывать пол дома или, иногда, даже целый. Так что все они стояли уже готовые к заселению. Всё упиралось в очень малое количество мебели. Но, рассуждая здраво, спать, даже и в спальниках, приятнее в своем доме и на своем полу. Поэтому все дружно командовали мужьями, таскали в домики спальники, отбирали постельное и матрасы, вынимали подушки, в кучах частично разобранных вещей отыскивали свою посуду, хотя решили, что до нового урожая питаться будем сообща. Но всё же усталость от постоянного присутствия в жизни других людей сказывалась. И молодые мужья с энтузиазмом волокли в дома заранее напиленные чурки, которые пока собирались использовать вместо табуреток. Радостно распахивались окна в протопленных и чистых домах, вешались какие-то тряпки и наволочки вместо шторок, звенели кастрюли и горшки, которые уронил магистр Слай и сердито ворчала на мужа огненная леди Лисса, за то, что он принес чужой матрас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: