Полина Ром - Золушка по имени Грейс [litres]
- Название:Золушка по имени Грейс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-160336-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Полина Ром - Золушка по имени Грейс [litres] краткое содержание
Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Читайте книгу, и вы всё узнаете.
Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.
Золушка по имени Грейс [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Очень быстро мы решили, что пора попробовать поговорить с ней. Она явно сделала выводы. Весь вопрос – какие. Поговорить и попробовать наладить с ней отношения отправили меня.
Когда все разошлись по домам, я отправилась к дому супругов Тонг. Свечи летом мы старались не жечь, потому меня не удивили совершенно темные окна. А вот когда на мой стук никто не отозвался, я просто толкнула дверь. Она была открыта. Минуту подумав, я все же сбегала на кухню за свечой. Заодно зашла к Грею и попросила не ждать. Прикрывая рукой огонёк от сквозняков, я прошла в тихий и пустой дом. Все комнаты на первом этаже, даже пустые, без мебели, были чисто вымыты. Нигде ни соринки. Но и леди я не увидела, хотя и звала. Мне стало страшновато. Не перегнули ли мы палку? Я поднялась на второй этаж. Там тоже было пусто…
Туалет или ванная комната? Или, всё же, стоит подождать здесь? Я удобно устроилась за пустым столом на кухне и приготовилась ждать. Чип решил, что это замечательное время для игры, и так носился по кухне, что если бы там была посуда – он перебил бы всю. Он «нападал» на мою руку и скакал по голове, превращая мои волосы в гнездо. Мне было очень жаль его – у меня были собеседники, а он потерял даже свою единственную ментальную связь. И мне было стыдно – последнее время я совсем мало общалась с ним. Как многодетная, замученная делами, мама – сыт, одет-обут – и слава богу… А ведь и ему, пожалуй, бывало одиноко иногда… Я погладила шелковистую спинку.
– Ничего, малыш… Однажды Источник заработает, и мы снова будем слышать друг друга!
Примерно два часа спустя я услышала шаги и кто-то стал неуверенно топтаться на крыльце.
– Леди Тания, не бойтесь, это я, леди Грейс. Входите, я хочу поговорить.
Она зашла в свой дом робко, пряча глаза и прикрываясь от света. Села за стол напротив меня и, по-прежнему не поднимая глаз, застыла.
Я видела, что рукава её рубахи и низ джинсов мокрые.
– Леди Тания, я не думаю, что это хорошая идея – стирать по ночам. Может быть, вы уже вернетесь к нам?
Она закрыла лицо раскисшими от воды пальцами и зарыдала, невнятно бормоча:
– Всё, я всё испортила… Теперь-то… никому не нужна… и я всё… совсем всё… и на Грану орала… а ей тяжело было… а я орала, дрянь… и ничего не исправить… и Каур… он же старался а мне всё не так было… и теперь вот это всё…
Я подошла и неловко прижала её к себе. Она сидела, и ткнувшись головой мне в живот продолжала плакать, обхватив меня руками, как спасательный круг. Мне было её жалко… Бедная капризная девочка, которую сунули лицом в жизнь. В общем-то – без подготовки. Умение готовить не дает автоматом умения жить и оценивать события здраво.
– Ничего-ничего, Тания… Ничего страшного не случилось, поверь. Есть такая поговорка – «За одного битого двух не битых дают». Главное не то, что ты сделала что-то неправильно, главное – ты вовремя поняла. И еще не поздно всё исправить, поверь. – Я гладила ее по голове и плечам, наконец она оторвалась от меня и, как то искоса посмотрев, сиплым голосом спросила:
– А мой муж… ну, лорд Тонг…?
– А вот с ним тебе придется разговаривать самой. Я думаю, ему тоже очень тяжело дался ваш разрыв. Поверьте, леди Тания, все устали от противостояния, никто, в общем-то, не держит на вас зла, если вы готовы вернуться – то все забудется со временем. Все мы не идеальны и делаем ошибки.
Её ответ меня очень порадовал. Откашлявшись, и неловко стерев остатки слез рукавом она сказала:
– Простите меня, леди Грейс… Я, правда, многое поняла…
– А кто такая Грана?
– Это моя горничная. Она хорошая очень, только я не понимала тогда… И, леди Грейс, а что мне сказать мужу? Я прощения попрошу, да, а вдруг он…
– Я думаю, что вам нужно поговорить. Услышать друг друга. Только сперва умойтесь, а то испугаете его – я улыбнулась ей.
– Вы… Вы правда так думаете?
– Леди Тания, на своей собственной свадьбе я отвесила мужу оплеуху… Прямо при гостях! Но сейчас я думаю, что мне необыкновенно повезло с мужем. Хотя, оба мы шли к счастью долго и трудно, и не всегда сразу понимали друг друга. Так что умойтесь, и сделайте первый шаг…
Я проводила леди к зданию общей столовой, отдала ей свечу и, немного подождала. Слышала, как она поднималась на второй этаж, слышала стук в дверь комнаты лорда и невнятное бормотание. Когда дверь открылась и голоса стихли, я еще, просто на всякий случай, посидела на крылечке. Но вокруг было тихо и я пошла домой.
Глава 61
Я прекрасно понимала, что самый сложный момент для самой леди Тании – это утро, момент возвращения. Ей страшно и неуютно, она боится попрёков и пренебрежения. Поэтому утром я пришла на кухню раньше всех и когда люди потянулись завтракать, мы с леди Танией дружно подавали на стол и хихикали над разбитой кружкой – леди ухитрилась разбить её о коленку собственного мужа. Хорошо, что там был остывший вчерашний травяной. Лорд Тонг просто сходил переодеться. А когда вернулся, я рассказала им старый анекдот.
Приходит домой муж пьяный. Жена на кухне моет посуду. Муж кулаком по столу:
– Кто в доме хозяин?
Жена сковородкой по башке. Вырубился. Лежит на полу. Заходит соседка:
– А что у тебя мужик посреди кухни лежит?
– Хозяин! Где хочет там и лежит.
Так себе история, честно скажу, но как-то вот ничего лучше не вспомнилось.
Ну, конечно, пришлось сказать, что это были крестьянка и её муж. Смеялись они долго, явно не слышали раньше ничего похожего.
На завтрак мы придумали вместо надоевшей каши омлет. И порезали копченый свиной окорок. А лепешки умели печь все женщины, так что я показала Тании нехитрый способ сделать горячий «хлеб» на завтрак. Мало ли когда ей понадобится. Пока еще она чувствует себя неуверенно, но ей все равно придется, со временем, выбрать себе специализацию.
Мужчины ели, обсуждали дела на день и всё выглядело так, как будто и не было ссор и конфликтов. Всё же ситуация с бойкотом угнетала. И теперь, когда она благополучно разрешилась, у всех, похоже, стало легче на душе.
Обсуждали проблему с цыплятами. Слишком разновозрастные они были. И старшие иногда заклевывали мелких. Птицеводы из нас были не самые опытные. Но решили, что для кур нужно делать отдельный загон, а мелочь с мамашами оставить в старом курятнике. Подросшие к зиме цыплята – это мясные консервы. Так что мужчины отрядили двоих на постройку загона.
Леди Фина, давно уже ставшая вторым по значимости птицеводом нахваливала Чипа.
– Вы представляете, я думала, что цыплята просто погибли. Каждый день несколько штук недосчитывались. И яиц мало несли куры свободные. А тут он, ваш умничка, выложил у дверей двух крыс огромных. Вы, леди Грейс, обязательно его отпускайте к нам в курятник гулять. И ведь за последние дни яиц опять стало столько же, сколько раньше. Значит, и яйца эти твари таскали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: