Оро Призывающий - Я убил Бессмертного - Том 2 [СИ]
- Название:Я убил Бессмертного - Том 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оро Призывающий - Я убил Бессмертного - Том 2 [СИ] краткое содержание
Теперь мои ноги лежат в двух метрах от меня.
Но даже отойти на тот свет мне не дали. Бессмертный вырвал меня из лап смерти и сделал своим учеником.
— Убей меня, — сказал он мне, — и тогда ты вернешься домой.
Зачем ему это?
Он так и не сказал.
Примечания автора:
Вы не поверите, но мы сделали это! Одновременно с книгой вышла и манга, не забудьте заглянуть!
Я убил Бессмертного - Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, — удивился Август. — Впервые слышу этот язык.
— Саксонский, — пояснил Макаренко.
Глаза Августа расширились.
— Вообще не похоже, — заметил он.
Упс. Кто же знал, что тут окажется пацан, знающий конкретно этот язык?
— Западно-саксонский, — сообщил я. — Малый диалект.
— Я жил в Саксонии, — с сомнением протянул Август. — В Дрездене, провёл там всё детство. И что-то я не слышал такого диалекта…
— Босс, — с тоном крайнего нетерпения бросила девица, крутя в руках лёгкую винтовку, — может, не будем отвлекаться?
Ага, босс. Значит, я угадал, и тут действительно куча наёмников и один наниматель.
— Да, — согласился Август, хмуря брови. — А… где вы взяли карту этого места?
А вот это неожиданно. Кажется, паренёк — в силу ли наивности, или какой другой черты характера — хочет разрулить всё миром. И, судя по тому, как уставились на него наёмники, в этом желании он совершенно одиной.
— Из этого же места, — пояснил я. — Нашёл его в Тумане, поставил карту и оставил у себя. Давно бы пошёл сюда, но ждал, пока приедет друг из Европы.
— Твой друг что, входит в топ-10 лучших Плутающих Европы? — недоумённо протянула девушка. Остальные закивали в такт её словам. — Вы правда попёрлись сюда вдвоём?
Она покосилась на монтировку в моей руке. Да уж, пожалуй, это выглядело странно.
— Ну, не топ-10, - пожал я плечами, — но он очень опытный Плутающий. Король своего дела, можно даже сказать, император…
— Кого-то он мне напоминает, — раздался голос ещё одного наёмника, до сих пор молчавшего. — Рожа знакомая очень… то ли по телеку где мелькала, то ли…
Ох. Чёртова популярность, как ты невовремя.
— А его и правда недавно показывали по телеку, — сориентировался я. — Он взял второе место на соревнованиях Плутающих.
Зачем я выворачивался? Разумеется, если я всё-таки прикончу этих людей, то мне без разницы, что они перед этим узнают, и уж тем более будет без разницы, если они прикончат меня. Но вот реакция паренька-мажора… она меня заинтриговала. Он явно задумался, гадая, как же так поступить, чтобы не обидеть никого. А уж после моих последних слов…
— О, — заметил он, — поднимая радостные глаза на нас. — Я придумал…
Помотав головой, он перевёл взгляд на Люка — и бодро зашпарил по-немецки, буквально лучась от счастья. Эй, так нечестно, я английский учил!
— Эээ, — прервал я Августа. — Люк очень плохо говорит на любых других языках, лучше будет общаться через меня.
— Да? — чуть растерянно произнёс паренёк. Остальные переглядывались между собой, ожидая, что произойдёт дальше.
— Жил в отдалённой глухой деревне, — пояснил я. — Кругом Туман, с детства ходил в рейды. В Тумане проводил больше времени, чем снаружи, на своём-то языке не очень привык говорить…
— А соревнования? — с большим сомнением уточнила девушка. На меня (и мою верную монтировку) она по-прежнему смотрела с солидной долей презрения, а вот во взглядах, что она кидала на Люка, чувствовалась какая-то… задумчивость.
— Ну а что соревнования? — пожал я плечами. — Там ведь не болтать требуется. Живёт скромно, друзей немного, кроме меня, почти никого…
— Ага, ага, — с каждым моим словом Август кивал, только укрепляясь в своём решение. — В общем, ладно. Слушайте, как вам такой вариант: мы идём туда все вместе?
Да уж, похоже, я хорошо разрекламировал Люка и его таланты.
— Вместе? — я сделал вид, что задумался. — Но…
— Вы бы всё равно не унесли оттуда всего, так? — он хлопнул в ладоши. — Я бы заплатил вам за карту, или нанял вас, как остальных, но денег не хватит. Но могу предложить часть добычи — по любому предмету из того, что найдём внутри.
— Любому? — Макаренко изумлённо поглядел на Августа. — Босс, ты не перегибай…
— По два, — определился я.
Теперь все взгляды обратились на меня. Я улыбнулся, всем видом демонстрируя, что наглость — второе счастье.
— Что за бред вообще? — взорвалась девица. — Мы — укомплектованная команда, и брать к нам в нагрузку первых встречных, зная о них только с их собственных слов…
— Вот-вот, — поддержал Макаренко. — Один говорит только на своём мухосранском языке, другой — малахольный без нормального оружия.
Слова согласия раздавались со всех сторон; наёмников явно не прельщала идея делиться с кем-то добычей.
— Эй, — обернулся на них Август, — но ведь ваша доля от этого не пострадает, так?
— Пострадает слаженность действий, — заметил Макаренко. На мой взгляд — не очень убедительно. Так-так…
— Ну, как бы там ни было, а я тут главный, — рассудил Август. — И я плачу вам за этот рейд. Эти двое пойдут с нами — если они, конечно, не против. Вы как?
Он поглядел на нас. Хм… кажется, причина его доброты — не только в желании разойтись миром. Кажется, он совершенно искренне хотел пополнить свою команду нами, или точнее — Люком.
— По две вещи из добытого, с правом первого выбора, — заметил я, — и мы идём с вами.
— Может, по полторы? — замялся он.
— Люк, — обернулся я на ученика, — размотай меч.
Поняв мою команду буквально, Люк со зверским лицом сдёрнул брезент с клинка и уже практически занёс его над головами Плутающих…
— Стой-стой-стой, — остановил я его, — бить не надо, просто покажи.
— Ладно, — глядя на меч круглыми глазами счастливого котика, согласился Август. — По две.
— Босс, — снова попытался как-то вернуть всё в прежнее русло Макаренко, — ты уверен? Нас пятнадцать человек, у нас по семь-десять лет опыта в Тумане. Мы спокойно зачистим там всё и своими силами, и цацки останутся при тебе.
— Да, — подтвердил ещё кто-то. — Пятнадцати человек хватит с головой.
— Уверен? — развернулся к нему Август. — А я вот не уверен. Нанял столько, на сколько хватило денег, и всю дорогу шёл, переживая за то, хватит ли нам сил.
— Слишком переживаешь, босс, — поморщился Макаренко.
— Может быть, — пожал плечами тот. — Вот только деньги на ваш счёт уже отправлены, и даже если нам придётся отступать — вы их получите. А я вложил в этот рейд всё, что у меня было. Если он не окупится…
Он экспрессивно взмахнул руками.
— В общем, я готов переплатить за то, чтобы иметь больше гарантий, — закончил он. — Они идут с нами.
Я спокойно улыбнулся Николаю.
— Для нас с Люком — честь быть частью вашей команды, — заметил я.
Парень нахмурил брови.
— Слушай, переводчик, — бросил он. — Может, Флетчер тут главный, может, он решил взять вас с собой, но вы — не часть нашей команды. А ты вообще держись подальше со своей палочкой.
Я поглядел на монтировку, рукой ощущая, как внутри неё плещется дикая, необработанная демоническая энергия.
— Любое оружие сгодится, когда умеешь с ним обращаться, — уклончиво ответил я. На самом деле, сейчас меня заинтересовали не столько слова наёмника, сколько сказанное Августом. Интересно, что же за необходимость заставила его так рискованно вложиться в эту затею?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: