Наташа Родес - Блэйд: Троица
- Название:Блэйд: Троица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш, ТИД Амфора
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-483-00037-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Родес - Блэйд: Троица краткое содержание
Он должен был стать чудовищем, но стал героем. Ему суждено было стать нечистью — он стал чистильщиком, избавляющим мир от нечисти.
Темные улицы больших городов. Претенциозные ночные клубы, освещенные мерцающими кровавыми вывесками. Заброшенные подземелья, превращенные в роскошные гнезда вампиров.
Мир даже не подозревает о том, что именно ему грозит. Мрак скрывает и ночных охотников на людей, и тех, кто охотится за ними самими. Ночную истину так легко вывернуть наизнанку — и направить ненависть людей на тех, кто людей спасает.
Вампиры знают о Блэйде давно. Люди узнали о нем только что.
И он им не нравится…
Блэйд: Троица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На лице Гримвуда было написано подозрение.
Негромким и располагающим к общению голосом Кинг продолжил:
— Вы сейчас дышите измельченным коллоидным серебром. Его как раз закачивают в систему кондиционирования воздуха этого здания.
Дэника непонимающе уставилась на бывшего бойфренда. Только сейчас она обратила внимание на тихое шипение, исходящее из установленного на стене кондиционера.
Как один вампиры стали чихать и давиться, в то время как их гиперэффективные тела пытались справиться с частицами серебра, которые облепили поверхность их легких. Эшер, глубоко дыша, привалился к стене, а Гримвуд отчаянно схватился за лицо, заходясь в сухом кашле.
Приложив усилие, Кинг привстал; его ноги дрожали от напряжения. С бесконечным удовольствием он наблюдал, как Гримвуд принялся пронзительно вопить и бегать кругами; изо рта вампира, когда он кашлял, вырывались голубые язычки пламени.
Кинг оперся головой о колонну и поглядел вверх.
— Это значит, что толстая леди запоет прямо… — стеклянная крыша над ним разлетелась вдребезги, — …сейчас.
Блэйд пролетел сквозь разбитую крышу, полы его кожаного плаща развевались. Он спрыгнул с высоты в пятнадцать футов и легко приземлился в полуприседе рядом с Кингом, закрывая его лицо от разбитого стекла, которое падало с потолка серебряным дождем. Затем он произвел элегантный кувырок, влепив сапог прямо в тлеющее лицо Гримвуда. Толстый вампир тяжело осел на пол.
Кинг издал радостный возглас. Он никогда раньше не видел легендарного «гуляющего днем» в деле, а теперь занимал место в первом ряду, у самого ринга. Сейчас бы сигару и пакет попкорна, — тогда можно было бы насладиться зрелищем сполна.
Почти сразу же Гримвуд, повинуясь рефлексу, вскочил на ноги. Он потряс головой, чтобы привести мысли в порядок, и стремительно понесся на Блэйда, ревя, как раненый медведь. Остальные вампиры бросились врассыпную, когда «гуляющий днем» прыгнул и поставил Гримвуду блок в стиле регби. От удара они отлетели в сторону, мощь атаки Блэйда унесла их через низкие перила в нижнюю половину пентхауса.
Пользуясь тем, что охотник отвлекся, Дэника схватила Эшера за шкирку и потащила за собой сквозь смертоносный серебряный дым. Им нужно было убраться прежде, чем «гуляющий днем» займется ими. Кровососы надеялись, что Блэйду понадобится много времени, чтобы покончить с Гримвудом.
Оба вампира вылетели в темный внешний коридор и рванули по направлению к лестнице. Пока они бежали, двери в конце зала распахнулись и им навстречу ринулись десятки охранников-вампиров, которые хватались за горло и давились от кашля. Во всем здании сработала сигнализация незаконного проникновения, и в каждой комнате заревела сирена, завершая картину всеобщего хаоса.
Дрейк завертел головой, услышав звук сирены. Он как раз одевался, одну руку уже покрывала вороненая перчатка, которая была частью его погребальных доспехов. Остальные части доспехов висели на специальной подставке рядом с ним, отбрасывая на противоположную стену тень жуткой человеческой фигуры.
Дрейк томно потянулся и надел вторую стальную перчатку. Князь вампиров знал только одного человека, который смог бы пройти сквозь надежную охрану Дэники. Он задрожал в предвкушении. Черт возьми, можно слегка размяться перед обедом. Он протянул руку к мечу и широко зашагал прочь из комнаты, мимо молчаливой фигуры Зои, которая наблюдала за его уходом, кусая кляп.
На нижнем уровне пентхауса Блэйд яростно бился с Гримвудом. Два Голиафа уничтожали мебель и били стекла в кулачном бою, сцепляясь в вихре атак и контратак. Для своего размера Гримвуд имел поразительно быстрые ноги, он вновь и вновь наносил удары Блэйду, в то время как «гуляющий днем» теснил вампира назад, пытаясь найти брешь в его обороне. Кожа на половине лица Гримвуда уже почти полностью растворилась под действием едкого серебра. Охотник старался держать дистанцию, морща нос от вони горелой плоти.
Вдруг за их спинами поднялся громкий крик. Блэйд оглянулся и увидел, как десятки вампиров наводняют комнату. Кровопийцы размахивали импровизированным оружием: дубинками, бейсбольными битами и огнетушителями.
«Гуляющий днем» выругался вполголоса. Он ошибался, когда думал, что это место никто не охраняет. Похоже, их план оказался не очень удачным. В теории все было просто. Им нужно подобраться к Дрейку достаточно близко для того, чтобы Абигайль выстрелила в него отравленной стрелой, и тогда все будет кончено.
Но теперь, когда ему надо пройти сквозь эту толпу, шансы на претворение плана в жизнь заметно уменьшились.
Блэйд с новой силой атаковал Гримвуда, желая убрать обезумевшего вампира с дороги прежде, чем в дело вступят вновь прибывшие. Он надеялся, что Абигайль успеет освободить Кинга вовремя и кровососы не успеют его сожрать.
Первый из охранников-вампиров подлетел к Блэйду, и мозг охотника переключился в однопользовательский режим, сканируя толпу в поисках самых слабых целей. Мгновением позже у трех ближайших кровопийц уже затрещали ломающиеся кости. Исхудалый вампир-медик метнулся к охотнику, размахивая хромированным кинжалом, и попытался вскочить ему на спину, но Блэйд ожидал этого и ухватил дохляка за рубаху.
Кинжал скользнул по бронированной груди, не причинив вреда, в то время как «гуляющий днем» швырнул невезучую тварь через голову, сбив при этом с ног еще одного вампира. Не успели кровососы понять, что произошло, а серебряный кол уже вошел в сердце одного из них. Выродок взорвался, разбрасывая черный пепел и поджигая другого, придавленного к полу.
Волна жара омыла Блэйда, когда тот уклонялся от удара молодого вампира женского пола. Охотник отправил ее на тот свет так же быстро, как первых двух: вырвав серебряный кол из патронташа, перехватившего бицепс, и вонзив прямо ей в грудь. Вампирша было завопила, но «гуляющий днем» ухватил ее за горло и отвернул голову с такой легкостью, будто срывал созревший плод со стебля. Кровь хлынула струей. На долю секунды лицо кровопийцы исказилось от ужаса, когда она увидела, как ее обезглавленное тело падает на землю. Затем отродье перестало что-либо видеть, кроме ослепительного света, когда волна белого пламени пронзила его чувства, превратив голову в миниатюрный огненный шар.
Три других вампира проворно выступили вперед, чтобы занять ее место. Блэйд сделал кувырок вперед с упором на руки и нанес мощный удар ногами вверх, с ужасной силой вонзив каблуки своих сапог в грудные клетки двух тварей, которые скользили по разлитой на полу крови обезглавленной вампирши. Оба кровососа взметнулись в воздух и рухнули на землю, их туловища были искривлены под неестественным углом. Больше они не двигались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: