Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) краткое содержание

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Над Темной Стороной нависла смертельная опасность. Долго отсутствующая Лилит, мать Джона Тейлора и создательница Темной Стороны, возвращается, что бы уничтожить свое творение, а заодно и всех его обитателей.

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алекс взглянул на Уокера. — Врагов? Навроде Джона Тэйлора?

— Конечно.

— Ты думаешь, он когда-нибудь вернется?

— Конечно. Собака всегда возвращается на свою блевотину, а убийца — на место преступления. Во всяком случае, мой план в том, чтобы заманить Лилит внутрь этого чужого дома и посмотреть, что произойдет. Я сильно сомневаюсь, что он сможет сожрать ее полностью, но, может быть, сумеет вытянуть из нее значительное количество силы. Сделать так, чтобы с ней стало легче справиться.

— Тебе нужна приманка, — сказал Алекс, равнодушно глядя на почти пустой стакан перед ним. — Она обязательно что-то заподозрит. Что у нас есть такого, чего бы ей хотелось настолько, чтобы пойти в явную западню?

— Я, — ответил Уокер.

Изображение погасло, а вода в заводи потеряла прозрачность. Я добавил крови, но и это не помогло. Заводь была усталой и испуганной и не хотела больше ничего видеть. Но я хотел. Поэтому я запустил свой дар и засунул его в воду. Две магии перемешались, у меня в мозгу постоянно раздавался жалобный крик заводи, пока я заставлял ее показать мне, что было дальше. Не было времени быть добрым. Я уже узнал почти все, что произошло в мое отсутствие, и время было на исходе. Вода в заводи дрожала и колыхалась, но, наконец, показала мне, что дальше делал Уокер.

Я увидел шествие Лилит через сожженные деловые кварталы во главе армии столь огромной, что я не смог полностью ее рассмотреть. Я видел, как Уокер спокойно вышел из переулка в конце улицы, чтобы встать у нее на пути. Лилит резко остановилась, а позади нее сгрудились все ее монстры и фанатики. Неподвижное угрюмое молчание заполнило пустую улицу, нарушаемое лишь отзвуками далеких криков и низким треском пламени пожаров. Уокер совершенно спокойно стоял перед Лилит в своем элегантном костюме и шляпе-котелке, как будто только что вышел из чайной комнаты или офиса политика, чтобы обсудить со старой знакомой текущие события. Усилием воли он сбросил с себя усталость, и выглядел точно тем же старым Уокером. Он чуть улыбнулся Лилит и приплоднял котелок.

— Уокер, — голос Лилит напоминал отравленное вино. — Мой дорогой Генри. Решил зайти в гости, не так ли? А я уж подумала, что во время нашей последней встречи ты понял мой намек на то, что мне больше нечего тебе сказать. Но ты всегда была упрямцем, не так ли? И должна сказать, что для человека на тебе все заживает на удивление быстро.

Уокер чуть пожал плечами. — Нужда заставит. Я здесь, Лилит, чтобы арестовать тебя. Сдайся прямо сейчас, и больше никто не пострадает.

Лилит по-девчоночьи рассмеялась, и даже хлопнула в ладоши.

— Дорогой Генри, ты всегда был способен меня удивить. С чего ты взял, что можешь арестовать меня?

Уокер сунул руку в карман пиджака и вытащил пистолет. Он был сделан из яркого, сияющего серебра, весь переливающийся разноцветными огнями. Держал его Уокер небрежно, но глаза его были очень холодными.

— Не заставляй меня использовать это, Лилит.

— Теперь, Генри, ты заставляешь меня скучать.

— Правда? Попробуй это.

Уокер вскинул пистолет и выстрелил в лицо Лилит. Капсула с краской попала ей точно между глаз. Все ее шокированное лицо было забрызгано краской, густой жутко смердящей фиолетовой слизью, обильно сдобренной святой водой Алекса. Лилит даже несколько опешила, шипя, фыркая и отчаянно царапая лицо обеими руками. Уокер мерзко ухмыльнулся, развернулся и побежал. Лилит, белая от ярости, погналась за ним. У меня есть, чем насолить Уокеру — за всю свою жизнь он никогда не бегал так быстро. Лилит еще не успела разогнаться, а он уже заворачивал за угол в конце улицы. Вряд ли она привыкла к физическим нагрузкам. Уокер бежал, Лилит преследовала его, а ее слегка смущенная армия замыкала шествие.

Уокер притормозил перед парадной дверью дома, который ничем не отличался от всех прочих вокруг, а потом бросился внутрь, оставив открытой дверь, которая дверью не была. Спустя всего несколько мгновений туда же влетела Лилит, и отверстие за ее спиной захлопнулось. Армия, спотыкаясь, остановилась снаружи. Один из предводителей попытался открыть дверь, но она не поддалась. Один из детей Лилит пробился вперед, положил на дверь громадную руку и толкнул, а потом закричала от боли и шока, когда дверь попыталась эту руку съесть. Передние ряды армии переглянулись, и решили остаться на месте, пока Лилит не выйдет из дома и не отдаст приказа.

Изображение в заводи поменялось, показывая мне с тыла этот дома-не-дом, куда Уокер выскочил через заднюю дверь. Он пробежал через заросший сад к задней калитке и ненадолго оперся на нее, тяжело дыша. Он оглянулся на дом, содрогнулся, но сразу же вернул себе хладнокровие. Казалось, задняя стена дома тужится, идет зыбью, прорастает черными выпуклыми венами прямо сквозь фальшивую кирпичную кладку. Сначала стена, а потом и вся структура дома начала трястись и содрогаться. Появились красные и черные пятна гнили и разложения, а два окна стекли гноем. Пологая крыша расползалась отверстиями, похожими на рваные раны, а задняя дверь проседала, растекаясь потоками жидких нечистот. У дома не было ни единого шанса против Лилит. Она не пробыла в нем и нескольких мгновений, а он уже был мертв и разлагался.

В конце концов, может, Уокеру и не ст о ило делать ему лоботомию?.

— Черт, — Уокер был предельно краток. Он достал из кармана Членскую Карту «Странных Парней», прижал к тисненой поверхности палец, произнес Слова активизации, и ушел, телепортировался обратно в относительную безопасность бара. Я выключил изображение в заводи. Мне не хотелось видеть ярость Лилит, когда она выйдет из ловушки, установленной для нее Уокером. Я слегка ревновал, что Алекс дал Уокеру одну из своих Карт. Предполагалось, что они зарезервированы только для близких друзей и союзников. А кроме того, меня немного беспокоило, что Уокер сможет делать с Картой в будущем. Мне очень не понравилась мысль, что он будет способен появиться в баре, когда захочет.

Конечно, если предположить, что у кого-то из нас будет будущее…

Заводь беззвучно рыдала, но я заставил ее показать мне последнее видение — что Лилит сделала потом.

Сходя с ума от ярости за такое издевательство и хитрость Уокера, Лилит перенеслась вместе со своей гигантской армией прямо в Некрополис. Главное здание было забаррикадировано, заколочено и даже выглядело совершенно расплывчатым под дюжиной слоев магических защит, но Лилит не обратила на них внимания. Она голыми руками разорвала воздух, ломая все барьеры, установленные между нашим миром и измерением частного кладбища Некрополя. Ничего не могло быть скрыто от нее, и ничто не было в безопасности. Последний барьер вскрикнул и пал, и мощеная улица в этом мире раскололась из конца в конец. Через рваное дыру, проделанную Лилит в реальности, был ясно виден мрачный и серый мир кладбища Некрополя. Расходились длинные ленты тумана. Лилит резко махнула рукой, чтобы ее последователи оставались на месте, и зашагал вперед, на частное кладбище.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) отзывы


Отзывы читателей о книге Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи), автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x