Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)

Тут можно читать онлайн Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_fantasy_city. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) краткое содержание

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - описание и краткое содержание, автор Саймон Грин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Над Темной Стороной нависла смертельная опасность. Долго отсутствующая Лилит, мать Джона Тейлора и создательница Темной Стороны, возвращается, что бы уничтожить свое творение, а заодно и всех его обитателей.

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Грин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но страшное уже случилось. Назвав меня по имени, сестра Морфина разрушила наведенную Томми неопределенность. Все головы вокруг нас медленно поворачиваясь в нашу сторону, не все из них были человеческими, не все в здравом уме. Возможно, это и помогло им более четко увидеть нас, увидеть меня. Кто-то обратил внимание. Что-то произнес мое имя. Слово мгновенно разлетелось во все концы заполненной улицы, люди и монстры прекращали творить те ужасы, которыми занимались до этого, чтобы взглянуть на меня. На сына Лилит.

— Что нам делать? — спросила Сьюзи.

— Бежать, — ответил я.

И мы побежали, грубо, с криками пробиваясь сквозь толпу, отбрасывая с дороги тех, кто двигался не достаточно быстро. По мере того, как прибывали люди, устремившиеся к нам со всех сторон, давление тел становилось все сильнее. Не задавая лишних вопросов, мои люди образовали вокруг меня защитное кольцо. Сьюзи из обоих стволов пробивала кровавый путь вперед, во все стороны валились тела. Когда Сьюзи понадобилось перезарядиться, на ее место впереди нашей колонны вышел Эдди Бритва, скользя вперед, как обозленное привидение, а его опасная бритва с перламутровой ручкой блестела в сумерках, словно наконец вернулась домой. Эдди резал вокруг себя, даже не глядя, и никто не мог устоять против него.

Сьюзи вела заградительный огонь против каждого, кто хотя бы собирался подойти слишком близко, перезаряжая ружье, хотя ее патронташами уже были почти пусты. Она бросала гранаты туда, где они могли принести наиб о льшую пользу, но с какой-то несвойственной ей экономией, из-за чего я решил, что их тоже осталось немного. Она продолжала широко улыбаться, как будто переживала самое лучшее время в соей жизни, и, может быть, так оно и было. Мертвец бил все, до чего мог дотянуться, пока Томми делал все, что мог, чтобы прикрыть нас тем, что оставалось от его дара, свирепо хмурясь от напряжения. И это сделало свое дело. Ни у кого не получалось поднять на нас руку.

Мы все бежали изо всех сил, но вход на станцию не становился ближе. Мое сердце бешено колотилось, легкие горели, требуя воздуха, а ноги болели все сильнее. Это был длинный и трудный день, и сейчас я бежал на последнем издыхании. Нельзя было назвать справедливым то, что мир требует от меня новых усилий после всего, что я уже сделал. Я опустил голову, и пот стекал с кончика моего носа. Я сосредоточился на беге. Я мог это сделать. Мне пришлось бежать и быстрее, и дольше, когда Герни и его Дикая Охота гнали меня через первобытный лес старой Британии.

Толпы людей совместно с монстрами обрушивались на нас сразу со всех сторон, движимые ненавистью, жаждой крови и страхом перед гневом Лилит в случае, если позволят мне убежать. Она знала, что должна остановить меня до того, как я остановлю ее. Я бежал с трудом, мы все бежали с трудом, держась очень плотной группой, жестоко атакуя наших многочисленных врагов, и Мертвец был первым, кто упал. Руки из безликой толпы воющих дикарей ухватили полу его развевающейся шинели и свалили его с ног, задавив весом и числом. Упав, он продолжал крушить все вокруг себя своими мощными мертвыми руками, раздавая смерть с каждым ударом, но их было слишком много.

Мы продолжали бежить, оставив его позади. У нас не было выбора. Но я все равно оглянулся. Толпа бурлила вокруг Мертвеца, топча и пиная его ногами, и нанся ему удары всем, что у них было из оружия. Я знал, что он не чувствовал ни одного из них, но зрелища это не облегчало. Когда я посмотрел на него последний раз, он продолжал сражаться. Я уверен, что я слышал, как он крикнул, чтобы я продолжал идти. Я почти уверен, что слышал его призыв. Я отвернулся, и продолжил бег.

Эдди Бритва занял место позади нас, прикрывая тылы. Возможно, потому, что сзади врагов было больше, чем впереди. А может быть, даже он устал. Конечно, даже самые сумасшедшие индивидуумы проявили заметную неохоту оказаться слишком близко к его печально известной опасной бритве. Он прорез а л себе путь сквозь безумцие, как мрачный серый призрак или мрачный серый бог, и никто — ни человек, ни монстр — не могли приблизиться к нему. Улица была запружена людьми, и теперь те, кто вовсе людьми не являлся, двигались к нам из всех боковых улиц и переулков, размахивая всевозможным оружием и выкрикивая мое имя как проклятие. Существа рыскали в толпе и в дымном ночном небе над ней. Я видел клыки, когти и перепончатые крылья, а также формы, вообще не поддающиеся никакому описанию, вырывавшиеся из рушащихся зданий, словно их там и не было.

А потом, клянусь, я услышал голос матери, произносящий за границами ночи Словами Власти на языке настолько древнем, что он предшествовал не только любому человеческому языку, но даже пониманию. На мостовой прямо перед Эдди Бритвой распахнулся люк, дыра в нашем мире, дверь в каое-то иное место. Длинные щупальца, покрытые крокодильей шкурой и присосками, похожими на шипастые пасти, выстрелили вверх из этого другого места и обвились вокруг Эдди Бритвы. Он свирепо рассекал их своей бритвой, но вместо каждого отрезанного им щупальца из люка вырывалось наружу дюжина новых. Наконец, обвив его руки и прижав их к телу, они утащили его в яму, прочь из нашего мира — в свой. Он даже ни разу не вскрикнул. Дверь западни захлопнулась, и Эдди Бритва исчез.

Оставшиеся продолжили бежать. Злое божество Опасной Бритвы мог сам о себе позаботиться. Он найдет дорогу назад. Я верил в это. Я должен был в это верить.

Вход в Чейн Уолк был уже совсем близко. Толпа перед нами росла, отчаянно пытаясь преградить нам путь. Дробовик Сьюзи стрелял раз за разом. Стволы нагрелись настолько, что ее перчатки начали дымиться. Речь Томми стала бессвязной от постоянной концентрации дара исключительно силой воли. Его лицо сильно побледнело, он дышал с трудом, а выражение глаз было опасно диким. Он обернул нас троих туманом неопределенности, и толпы не мог нас найти. Но внезапно здание, мимо которого мы пробегали, вздрогнуло целиком, его закопченные стены наклонились и рузхнули, ударив подобно молоту. Мы со Сьюзи сделали последний рывок, но Томми был слишком сосредоточен на своем даре и не осознавал происходящего вокруг, пока не стало слишком поздно. Рушащаяся кирпичная кладка захлестнула его, как приливная волна, мгновенно увлекая за собой, и мы потеряли его из виду в темных клубящихся облаках пыли.

Я остановился, чтобы посмотреть назад, и сквозь оседающую пыль увидел, как Томми лежит, полузасыпанный обломками. Он был ранен, но все еще в сознании, все еще жив. Сьюзи была рядом, дергала меня за руку, звала по имени. Я смотрел на Томми, а он смотрел прямо на меня. Его дар исчез, и наше точное местонахождение было известно всем. Голоса выкрикивали мое имя. Сьюзи потянула меня прочь, я повернулся к Томми спиной и снова побежал. Вход на станцию был прямо перед нами. Томми выкрикнул мое имя еще раз, а затем я услышал, как он закричал, когда толпа нашла его.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саймон Грин читать все книги автора по порядку

Саймон Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) отзывы


Отзывы читателей о книге Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи), автор: Саймон Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x