Робин Хобб - Корабль судьбы (Том II)
- Название:Корабль судьбы (Том II)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-699-09401-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Корабль судьбы (Том II) краткое содержание
Малта волею судеб путешествует в маленькой лодке вместе с сатрапом – капризным, избалованным юношей. Сумеет ли она повернуть тягостную ситуацию к своей выгоде?
Безжалостные враги штурмуют торговый город Удачный. Однако во время решающей битвы происходит нечто немыслимое!
А пиратский «король» капитан Кеннит рвет последние ниточки, связывающие его с прошлым. Ради этого он готов буквально на все.
Корабль судьбы (Том II) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Положись на удачу, Уинтроу. Все будет хорошо! Просто положись на удачу. Са так долго вел меня отнюдь не затем, чтобы в итоге взять да змеям скормить! – Тут его посетила неожиданная мысль, и он приказал: – Отсемафорь [12]Соркору на «Мариетту». Пусть Этту немедленно привезут ко мне сюда.
– Этту? Прямо сейчас? – с ужасом переспросил Уинтроу, – Посреди всего, что…
Кеннит расхохотался.
– Да на тебя прямо не угодишь, парень! Будто не ты говорил мне, что, мол, место Этты – при мне? Вот я и решил, что ты, верно, прав. Пусть Этта будет рядом со мной, и в особенности – в подобный денек! Иди сигналь Соркору!
С высоты калсидийские галеры, сопровождавшие тяжело переваливавшийся парусник, выглядели совсем крохотными.
– Ну как? Порезвимся? – пророкотала Тинталья.
– Ох, не надо, пожалуйста, – простонал Рэйн.
Из-за бесконечных синяков на груди ему было больно даже дышать. А думать о том, как она станет сжимать его исполинскими когтями – то проваливаясь вниз, то стремительно взмывая, – было попросту страшно. Тем не менее он ощутил овладевшее ею предвкушение и даже застонал про себя. Однако Тинталья, уже собравшаяся спикировать на корабль, внезапно помедлила.
– Ого! – сказала она. – Ты слышал?
– А что я должен был услышать? – переспросил Рэйн недоуменно.
Однако ответа не дождался. Зато громадные крылья драконицы вдруг заработали с невероятной энергией. А океан и корабли на волнах начали проваливаться все дальше вниз, да так быстро, что Рэйн поневоле зажмурился. Когда он снова дерзнул открыть глаза, море под ногами показалось ему чуть сморщенной тканью, а острова – небрежно раскиданными игрушками.
Он никак не мог отдышаться.
– П-пожалуйста… – взмолился он сквозь звон в ушах, но Тинталья не ответила.
Поймав крыльями поток холодного воздуха, она повисла и стала парить. Рэйну ничего не оставалось, как только терпеть.
– Там! Вон там! – внезапно закричала Тинталья. Рэйну недостало воздуха даже спросить, что же именно она увидела там.
Раскинутые крылья чуть шевельнулись, и драконица, набирая скорость, пошла вниз. Ветер, овевавший Рэйна, достиг чудовищной силы, холод впился в самые кости. И вот, когда ему всерьез показалось, будто ничего худшего уже и придумать нельзя, Тинталья завопила так, что у него чуть не лопнули уши. В голове еще стоял звон, когда крохотную человеческую душу объял мысленный шквал драконьего торжества:
«Вот они! Я их вижу!»
– Что-то стряслось, – объявила Альтия своим товарищам по каюте. – Змеи прекращают нападение. Они все поворачивают головы…
Она по-прежнему вглядывалась в маленький иллюминатор. Не видя общей картины, она судила о битве по тому клочку, что был доступен ее взгляду. Пять джамелийских кораблей, доступные ее взору, тяжело пострадали. На одном паруса свисали жалкими клочьями, а на палубе почти не осталось людей. Вряд ли это судно вернется в родной порт. Змеи нарушили строй флота и разогнали его, не давая врагам отбиваться сообща. А потом… Потом они вдруг прекратили сражение, и огромные горящие глаза обратились куда-то в поднебесье.
– Что там? – взволнованно спросила Малта и выпрямилась на стуле.
Йек, сторожившая у двери, покинула свой пост и подошла.
– Дай-ка я… – сказала она и потянулась к иллюминатору.
Альтия поднырнула под ее руки, вышла на середину помещения и, поднявшись на цыпочки, прижала обе ладони к потолочному бимсу.
– Ну почему у меня нет совсем плотной связи с Проказницей, – досадливо пробормотала она. – Я все увидела бы ее глазами. Когда-то я это могла.
– Но что хоть она чувствует? Погоди! Куда это все змеи поплыли? – вырвалось у Йек.
– Чувствует она… слишком много всего сразу. Страх, заботу, печаль. А что, змеи уплывают прочь?
– Ну, по крайней мере куда-то, – отозвалась воительница. И, досадливо фыркнув, отвернулась от иллюминатора. – А что мы, собственно, здесь торчим? Пошли на палубу, небось сразу во всем разберемся!
– Почему бы и нет, – угрюмо поддержала ее Альтия.
– Но Уинтроу сказал, что здесь нам безопасней, – напомнила Малта. И вдруг вскинула руки к голове, как если бы самая мысль о выходе на палубу причинила ей боль.
– Думаю, Уинтроу никак не предполагал, что дело обернется подобным образом, – постаралась ободрить ее Альтия. – Но надо же нам, действительно, выяснить, что там стряслось!
– А я требую, чтобы все вы сидели здесь и не дергались! – внезапно рявкнул сатрап. Он сел на койке, его лицо исказил гнев. – Еще чего выдумали, покинуть меня! Вы – мои подданные и обязаны хранить мне верность! Вы должны остаться здесь, чтобы защитить меня, если придется!
Йек скривила губы.
– Прости, недомерок, но я не твоя подданная, – сказала она. – А и была бы, все равно вышла бы на палубу. Другое дело, если ты направишься с нами, я, так уж и быть, за тобой присмотрю!
Малта отняла от лица руки. Она тяжело дышала открытым ртом. Потом сказала:
– Нам нужно на палубу! Прямо сейчас! К нам Тинталья летит! Драконица зовет змей.
– Что? – Альтия явно не поверила услышанному. – Драконица?
– Я чувствую ее приближение, – шепнула Малта благоговейно. И вскочила на ноги, а темные глаза сделались еще больше: – Я чувствую драконицу! И я слышу ее! Да, так же как ты могла видеть и слышать с помощью корабля. Только не сомневайся во мне, тетя Альтия! Я истинную правду говорю! – И тут бледность залила ее лицо, а благоговение сменилось отчаянием. – И там Рэйн с ней. Он ищет меня. Он столько пролетел, разыскивая меня. Меня!
Она прикрыла рот ладонью, она была готова заплакать.
– Тебе нечего бояться, – сказала ей Альтия, но про себя задалась мыслью о здравости Малтиного рассудка. Неужели бедная девочка настолько боялась навязанной ей свадьбы с жителем Чащоб? Малта между тем сгорбилась на своем стуле, кончики пальцев ощупывали гребнистый шрам. Вот она отдернула руки, как будто рубец жегся, и в ужасе уставилась на свои пальцы, подобные птичьим когтям. – Нет, – прошептала она. – Нет, это несправедливо.
– Да что с ней такое? – презрительно осведомился сатрап. – Она что, заболела? А если заболела, пускай ее немедленно уведут!
Альтия, не слушая, припала подле племянницы на колени.
– Малта? – окликнула она встревоженно.
– Погоди, – отозвалась Малта. Это была мольба и одновременно приказ. Потом она тяжело поднялась на ноги. Она двигалась так, словно была сложена из отдельных частей, не слишком хорошо подходивших одна к другой. Ее глаза ничего не выражали. Она взяла со стола свой тюрбан, тупо посмотрела на него – и выронила. – Все это не имеет значения, – проговорила она. Ее голос прозвучал бесстрастно и словно бы издалека. – Так вот значит, кто я теперь… – Не договорив, она направилась к двери, причем так словно в каюте никого, кроме нее, не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: