Дэвид Геммел - Белый Волк
- Название:Белый Волк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-023565-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Геммел - Белый Волк краткое содержание
В его мир погружаешься. В нем ЖИВЕШЬ. В него ВЕРИШЬ!
На этот раз Друсс должен отыскать безжалостного тирана Шакузана Железную Маску, заманившего в ловушку князя Дросс-Пурдола и похитившего его маленькую дочь.
Приключение продолжается!
Белый Волк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пахнет вкусно.
— Ешь, — сказала ему Гарианна. Он съел несколько ложек и передал котелок Рабалину. Тот, с удовольствием отведав густой, наваристой похлебки, подвинул посуду Га-рианне.
— Я пока не голодна. — Она вздохнула, снова надела перевязь и накинула плащ. — Увидимся в Мелликане, дядя,
— Я захвачу твой котелок, — сказал Друсс, и девушка, не сказав больше ни слова, скрылась в лесу.
— С кем это она разговаривает? — спросил Рабалин Друсса, доедающего похлебку.
— Не знаю, — пожал плечами тот. — С годами я усвоил, что на свете существует не только то, что я вижу. Главное, что эта девочка мне по душе.
— Вы ей в самом деле дядя?
— Я бы не постыдился такой племянницы, но нет, я ей не родня. Она стала называть меня так после того, как я в прошлом году выходил ее от лихорадки.
— Мне сдается, она не в себе. Что ж, оно и понятно.
— Почему она не дождалась, чтобы вы доели? Могла бы взять котелок с собой.
— Ей неуютно в обществе других людей. Ты вывел ее из равновесия.
— Я? Как это?
— Ты задал ей вопрос, а я ведь тебя предупреждал, что она этого не любит.
— Я только попросил ее показать арбалет — вежливо попросил.
— Да, знаю. Она странная девочка, но боевая и с арбалетом управляется мастерски.
— И как только ее родители позволяют ей разгуливать в мужской одежде!
— Вот и видно, что ты родом из захолустья, — засмеялся. Друсс. — Она сирота, и родных у нее никого нет, насколько я знаю. Иногда она путешествует вместе с двумя братьями. Они близнецы, хорошие ребята, но один из них дурачок. О своих она никогда не говорит — я так думаю, что они все убиты. Может, от этого она малость и повредилась. Она не всегда такая, как сегодня. Если выпьет немного вина, поет, что твоя птичка, и танцует, и смеется. Это голоса, которые она слышит, делают ее… такой вот.
— А как вы с ней познакомились?
— Ох, парень, твоим вопросам конца нет. Подымайся-ка, пора двигаться. У меня такое чувство, что скоро мы встретим твоих друзей.
К рассвету Брейган измучился; как никогда в жизни. Солнечный свет резал глаза, и ему казалось, что все это происходит во сне. Рядом спал маленький мальчик, и отупевшая от ужаса мать гладила его по голове. Другие женщины и дети жались друг к дружке в середине круга. Девчушка лет трех расплакалась. Брейган попытался ее утешить, но она шарахнулась от него и перелезла к женщине, которая ее позвала. Брейган встал и вышел на край круга, где стоял Скилганнон. Из защитников осталось в живых около дюжины мужчин и столько же женщин. Женщины внутри круга тоже держали наготове ножи и дубинки.
— Ну что, теперь-то они насовсем ушли? — спросил Брейган, взглянув на покрытые засохшей кровью мечи Скилганнона.
Тот пожал плечами. Тут же за пределами круга лежал труп одного из чудовищ. Брейган старался не смотреть на него, но массивные челюсти невольно притягивали взгляд. Ночью он видел, как эти клыки раздробили череп и оторвали голову человеку, прежде чем Скилганнон распорол зверю горло. Обезглавленное туловище человека исчезло — его, как и тела других своих сородичей, Смешанные утащили во тьму.
Брейган оглянулся на беженцев, сидящих в кругу. Из пятидесяти человек половину составляли дети.
— Сколько наших они убили?
— Десять… или пятнадцать, — устало бросил Скилганнон. — Некогда было считать.
К ним подошли двое воинов с длинными мечами — Джаред и Ниан.
— Уже светло — не убраться ли нам отсюда? — спросил Джаред.
— Подождем. Может, они засели в тростниках и как раз этого дожидаются.
— Их было восемнадцать, я сосчитал. Не меньше пятерых мы убили и еще четверых ранили.
— Я одному голову отрубил, — вмешался второй боец. — Ты видел, Джаред? Видел, как я срубил ему голову?
— Да, Ниан. Ты молодчина, настоящий храбрец.
— А ты? Ты видел? — спросил Ниан Скилганнона. — Твой брат прав, ты очень храбрый..
Дурачок заулыбался и ухватился за зеленый кушак, привязанный к поясу брата.
— Весь день мы тут, однако, не просидим, — сказал Скилганнон. — Надо узнать, ушли они или затаились.
— Как ты собираешься это сделать? — спросил Джаред.
— Прогуляюсь в тростники.
— Мы с тобой.
— Ниану лучше остаться — пусть присмотрит за женщинами и детьми, — предложил Скилганнон, но Джаред покачал головой.
— Нет, друг, не выйдет. Он должен быть при мне.
— Тогда оставайтесь оба. — Скилганнон спрятал мечи и зашагал к зарослям.
У Брейгана упало сердце, люди в кругу тоже заволновались.
— Держать круг! — крикнул Джаред. — Он ушел на разведку и скоро вернется. Смотрите в оба!
Брейган почувствовал мимолетную обиду и тут же устыдился. Как быстро Скилганнон занял первостепенное место в жизни этих людей. Он — их спаситель, их надежда. А что такое Брейган? Ничто. Если эти люди останутся в живых, они и не вспомнят про толстяка-послушника, который жался вместе с ними в кругу и молил Исток сохранить ему жизнь. Зато темноволосого воина с двумя мечами они будут помнить до конца дней.
— Зверь! — в ужасе завопил кто-то, и дети подняли плач. Брейган обернулся, широко распахнув глаза, и ощутил прилив облегчения. Из высокой травы появилась женщина в темном плаще, с непокрытыми золотыми волосами.
— Гарианна! Гарианна! — закричал дурачок Ниан и двинулся к ней, не отпуская братниного кушака.
— Не тяни меня, — ласково сказал Джаред, удержав его за руку, — она сама к нам придет.
— Сюда, Гарианна! Мы здесь! — махал рукой Ниан. Женщина, сероглазая красавица, подошла к братьям. Ниан, бросив меч, стиснул ее в объятиях, а она поцеловала его в щеку.
— Ну будет тебе, успокойся, — сказала она и добавила, обращаясь к Джареду: — Мы рады видеть вас живыми. — Ее голос не выражал никаких чувств, на лице не было улыбки.
— Мы тоже рады тебе, Гарианна. Ты не встречала зверо-людов здесь поблизости?
— Несколько тварей ушли ночью на северо-восток. Мы убили одного, а дядюшка с другом — еще трех.
— А я одному голову срубил, — похвастался Ниан. — Скажи, Джаред?
— Это правда. Хорошо бы ты осталась, Гарианна, и помогла нам отбиваться. С нами много детей.
— Мы идем в Мелликан. Дядюшка обещал угостить нас.
— Мы все идем в Мелликан, Гарианна. Ниан будет счастлив, если ты пойдешь с нами.
— Да, Гарианна, пойдем, — стал упрашивать дурачок, снова взявшись за кушак брата.
Девушка внезапно улыбнулась, и у Брейгана захватило дух, такой ослепительно прекрасной показалась она ему в это мгновение.
— Жаль, что я не видала, как ты срубил зверю голову, — сказала она, обняв Ниана за плечи.
— С трех раз. А дядюшка тоже придет? Улыбка девушки померкла, и она отступила на шаг.
— Не надо вопросов, Ниан, — мягко напомнил Джаред.
— Прости Гарианна, — огорчился тот, и она опять улыбнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: