Дэвид Эддингс - Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция]
- Название:Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- ISBN:5-699-05666-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Эддингс - Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Рука судьбы (роман), с. 11-292
2. Владычица магии (роман), с. 293-654
3. Волшебный гамбит (роман), с. 655-957
Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Эттсет, – мрачно заметила она.
– Слышала о нём раньше? – удивился Силк.
– Да. Довольно редкий и очень дорогой. Не думала, что найсанцы согласятся кому-нибудь его продать.
– Лучше бы нам уйти подальше, – предложил Хеттар. – Сюда вдет взвод легионеров, а они наверняка захотят допросить свидетелей.
– Прекрасная мысль! – согласился Силк и повёл их к дальнему концу площади.
. Около домов, служивших границей рынка, восемь здоровенных мужчин тащили закрытые носилки. Тонкая, унизанная драгоценностями рука высунулась из-под занавески и прикоснулась к плечу носильщика. Вся восьмёрка тут же остановилась и опустила паланкин.
– Силк! – послышался женский голос. – Что ты делаешь в Тол Хонете?
– Бетра! Это ты? – откликнулся Силк.
Занавеска откинулась, явив молодую женщину с пышными формами, откинувшуюся на пунцовые атласные подушки. Локоны были перевиты нитками жемчуга. Розовое шёлковое платье туго облегало тело, пальцы и запястья украшали множество золотых колец и браслетов.
На восхитительно прекрасном лице сверкали недружелюбные глаза Несмотря на молодость, она почему-то казалась перезрелой, скорее всего из-за общего впечатления порочности. Видно было, что Бетра привыкла потакать любому своему капризу.
– Я думала, ты всё ещё бежишь от погони, – кокетливо сказала она Силку. – Люди, которых я послала за тобой, весьма искусны в своём деле!
Силк преувеличенно низко поклонился.
– Ты действительно права, Бетра, – согласился он, криво ухмыльнувшись. – Далеки от совершенства, правда, но не так уж плохи. Надеюсь, они тебе больше не нужны.
– А я всё не могла понять, почему они не вернулись, – рассмеялась женщина, – хотя должна была предположить, конечно. Надеюсь, ты не принял всё это как личное оскорбление.
– Ну конечно, нет, Бетра. Всего-навсего особенности профессии.
– Хорошо, что ты не держишь зла. Мне нужно было от тебя избавиться, иначе все мои планы рушились… Силк недобро ухмыльнулся.
– Знаю-знаю! – самодовольно перебил он. – И это после всего того, на что тебе пришлось пойти, да ещё с послом таллов, не больше и не меньше.
Гримаска отвращения появилась на прекрасном лице.
– Что с ним случилось? – полюбопытствовал Силк.
– Отправился поплавать в Недрейне, да так и не появился.
– Не знал, что таллы такие хорошие пловцы.
– Вовсе нет, особенно когда к ногам привязаны тяжёлые камни. После того как благодаря тебе всё провалилось, он, в общем-то, мне больше был не нужен, и, кроме того, не хотелось, чтобы он проболтался кое о чём в определённых Кругах – Ты всегда была предусмотрительной, Бетра.
– Что сейчас затеваешь? – поинтересовалась она. – Да так, всякие мелкие делишки, – пожал плечами Силк.
– Борьба за трон?
– Вот уж нет, – засмеялся он. – Ни за что бы не хотел быть замешанным в подобную историю. А ты? На чьей стороне?
– Тебе очень хочется знать? Силк, прищурившись, огляделся.
– Неплохо бы получить кое-какую информацию, Бетра, если, конечно, ты вправе говорить об этом.
– О чём, Силк?
– В городе полно мергов. Если у тебя с ними нет никаких отношений, буду крайне благодарен за любые сведения. Бетра коварно усмехнулась.
– И сколько же ты готов заплатить?
– Нельзя ли попросту отнести это за счёт взаимной помощи?
На лице женщины появилась откровенно циничная улыбка; раздался весёлый смех.
– Почему нет? Ты мне нравишься, Силк, и думаю, понравишься ещё больше, если окажешься у меня в долгу.
– Буду твоим вечным рабом, – пообещал он.
– Лгунишка!
Женщина на минуту задумалась.
– Мерги никогда, в общем, не проявляли интереса к торговле, но несколько лет назад начали прибывать по двое, по трое, и в конце прошлого лета здесь стали появляться целые караваны из Рэк Госки.
– Думаешь, хотят повлиять на выбор преемника императора?
– Видимо, так. Внезапно в Тол Хонет потоком хлынуло червонное золото. Моя кладовая просто по швам трещит от него.
– Не зря потраченные деньги, – ухмыльнулся Силк.
– Совершенно верно.
– Они уже выбрали кандидата?
– Пока не смогла понять Похоже, мерги делятся на две противоборствующие группировки, причём одна не выносит другую.
– Это, возможно, просто уловка.
– Не думаю. Всё дело в ссоре между Зидаром и Ктачиком. Каждая сторона стремится взять под свою опеку будущего императора, и деньги текут рекой.
– Знаешь мерга по имени Эшарак?
– Ах, этого! Остальные мерги его боятся. В настоящий момент вроде бы работает на Ктачика, но, по-моему, ведёт только ему понятную игру. Великий герцог Кэдор – кукла в руках Эшарака, а ведь он ближе всего к трону. Это означает, что Эшарак приобретёт большую силу. Вот и всё, что мне известно.
– Спасибо, Бетра, – почтительно сказал Силк.
– Долго ещё собираешься пробыть в Тол Хонете?
– Нет, к сожалению.
– Обидно. Я надеялась, что сможешь прийти навестить. Поболтали бы о прежних временах. У меня почти не осталось преданных друзей или близких врагов – вроде тебя.
Силк сухо рассмеялся:
– Интересно, почему бы это? Не думаю, что умею плавать лучше таллского посла Ты опасная женщина, Бетра.
– Не могу отрицать, – согласилась она, томно потягиваясь. – Но твоей жизни больше ничего не угрожает, поверь мне.
– Я не о своей жизни беспокоюсь, – ухмыльнулся он.
– Тогда это совсем другое дело, – кивнула она. – Не забудь, ты у меня в долгу!
– Жажду получить возможность оплатить столь приятный долг, – дерзко подмигнул Силк.
– Ты просто невыносим, – кокетливо засмеялась Бетра и сделала знак носильщикам. Те вновь вскинули ношу на плечи.
– Прощай, Силк!
– До свиданья, Бетра, – низко поклонился он.
– Омерзительно! – задушенным от ярости голосом возмутился Дерник, глядя вслед удалявшимся носильщикам. – Как подобным женщинам позволяют жить в городе?!
– Бетра? – изумлённо спросил Силк. – Да она самая блестящая и очаровательная женщина в Тол Хонете! Мужчины со всего света съезжаются, лишь бы провести с ней часок-другой.
– За хорошую плату, конечно, – вставил Дерник.
– Ты плохо думаешь о ней. Беседа с такой женщиной, возможно, стоит большего, чем…
И, слегка кашлянув, искоса взглянул на тётю Пол.
– В самом деле? – саркастически осведомился Дерник.
Силк весело расхохотался.
– Дерник! Я люблю тебя как брата, но поверь, такая щепетильность просто чрезмерна.
– Оставь Дерника в покое, Силк, – твёрдо заявила тётя Пол. – Мне он и таким нравится.
– Но я хочу, чтобы он стал ещё лучше, – с невинным видом объяснил Силк.
– Бэйрек прав насчёт тебя, принц Келдар. Ты очень испорченный человек.
– Превратности моей профессии. Приходится жертвовать нежными чувствами ради моей страны.
– Ну конечно!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: