Дэвид Эддингс - Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция]

Тут можно читать онлайн Дэвид Эддингс - Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-699-05666-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Эддингс - Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] краткое содержание

Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] - описание и краткое содержание, автор Дэвид Эддингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Волшебный гамбит" - сборник, в который вошли первые три книги из культовой пенталогии "Белгариад" - одного из наиболее известных фэнтези-сериалов в мире.
Содержание:
1. Рука судьбы (роман), с. 11-292
2. Владычица магии (роман), с. 293-654
3. Волшебный гамбит (роман), с. 655-957

Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Наконец-то, – вздохнула тётя Пол.

Силк остановил головной фургон и пошёл к остальным. Капюшон был немного сдвинут назад; дождевая вода лилась по длинному носу, капая с острого кончика.

– Остановимся здесь или отправимся в город? – спросил он.

– Лучше в город, – решила тётя Пол. – Не собираюсь сегодня спать под фургоном, когда поблизости столько постоялых дворов.

– Честные возчики поискали бы постоялый двор, – согласился Волк, – и уютную пивную.

– Так я и знала, – покачала головой тётя Пол. Волк только пожал плечами:

– Нужно играть роль как можно лучше.

Они спустились с холма; копыта скользили, лошади чуть не падали с крутого склона.

У ворот города из маленькой сторожевой башни появились два стражника в грязных туниках и ржавых шлемах.

– Что вам нужно в Дарине? – спросил один из них Силка.

– Я Эмбар из Коту, – не моргнув глазом солгал тот, – бедный драснийский торговец, и надеюсь выгодно продать товар в вашем прекрасном городе.

– Прекрасном? – фыркнул стражник.

– Что у тебя в фургонах, торговец? – осведомился другой.

– Репа, – униженно пробормотал Силк. – Моя семья много лет торговала пряностями, но обстоятельства изменились к худшему, и вот теперь я вынужден торговать репой. – Он вздохнул. – Судьба изменчива, не так ли, дружище?

– Мы должны осмотреть твои фургоны. Боюсь, это займёт много времени.

– В такую-то погоду! – покачал головой Силк. – Лучше провести это время в каком-нибудь тёплом кабачке.

– Но для этого нужны деньги, – заметил стражник, с надеждой глядя на Силка.

– Буду счастлив, если примете маленький подарок в знак дружбы. Уж очень обидно, что вы мокнете под этим дождём! – предложил Силк.

– Вы очень добры, – поклонился стражник.

Несколько монет перешли из рук в руки, и фургоны двинулись в город без осмотра. С вершины холма Дарина выглядела величественным городом, но впечатление это рассеялось, когда копыта зацокали по мокрой мостовой. Дома оказались одинаковыми, некрасивыми и неуютными, улицы – грязными, усеянными мусором. Солёный запах моря смешивался с вонью дохлой рыбы, а лица спешивших по своим делам людей были мрачны и недружелюбны. Волнение Гариона куда-то ушло.

– Почему они такие несчастные? – спросил мальчик господина Волка.

– У них строгий, немилосердный бог.

– Какой бог?

– Деньги, – ответил Волк. – Деньги ещё хуже самого Торака – Не забивай мальчику голову всякой чепухой, – вмешалась тётя Пол. – Люди не так уж несчастны, Гарион. Просто им некогда Много важных дел, боятся, что опоздают, вот и всё.

– Мне бы не хотелось здесь жить, – решил Гарион, – мрачное, неприветливое место. Хотел бы я снова очутиться на ферме Фолдора, – вздохнул он.

– Да, есть места и похуже фермы, – согласился Волк.

Постоялый двор, выбранный Силком, находился у пристани, где запах моря, дохлой рыбы и гниющих водорослей чувствовался ещё сильнее.

Приземистое крепкое здание окружало множество сараев и конюшен. Как в большинстве подобных заведений, первый этаж был отведён под кухню и большую залу с рядами столов и большим очагом. На верхних этажах размещались комнаты для гостей.

– Неплохое место, – объявил Силк, подходя к фургонам после долгих переговоров с хозяином. – Кухня кажется чистой, а в спальнях не видно клопов.

– Я сама посмотрю, – решила тётя Пол, сходя с фургона.

– Как хотите, благородная дама, – вежливо поклонившись, сказал Силк.

Проверка тёти Пол продолжалась гораздо дольше; было уже почти темно, когда она вернулась во двор.

– Относительно чисто. Могло быть и хуже, – фыркнула она.

– Мы не собираемся оставаться здесь на зиму, Пол, – указал Волк, – самое большее несколько дней.

Не обратив на его слова ни малейшего внимания, она объявила:

– Я велела принести воду в наши комнаты. Пойду вымою мальчика, пока вы с остальными распряжёте и покормите лошадей. За мной, Гарион.

Она повернулась и направилась в дом. Гарион от всей души желал одного: чтобы его перестали называть мальчиком. В конце концов, имя Гарион не так уж трудно запомнить, но было ясно: доживи он хоть до седых волос, всё равно останется для них мальчиком.

После того как лошадей завели в стойла и все умылись, наступило время ужина Еда, конечно, не могла сравниться со стряпнёй тёти Пол, но всё же это была не надоевшая репа. Гарион чувствовал, что в жизни не сможет больше взять в рот ни кусочка репы.

Поев, мужчины уселись в углу с кружками эля, и тётя Пол неодобрительно фыркнула – Гарион идёт спать, и я тоже! – объявила она – Постарайтесь не пересчитать носом ступени, когда будете подниматься.

Волк, Бэйрек и Силк расхохотались, но Дерник, как показалось Гариону, выглядел несколько смущённым.

На следующий день господин Волк и Силк ушли рано утром и отсутствовали целый день. Гарион вертелся поблизости, надеясь, что его тоже пригласят прогуляться, но не дождался; поэтому, когда Дерник сошёл вниз приглядеть за лошадьми, увязался за кузнецом.

– Дерник, – начал он после того, как лошади были накормлены, напоены и кузнец осматривал их копыта, проверяя, нет ли трещин и не потеряны ли подковы, – тебе всё это не кажется странным?

Дерник осторожно опустил ногу терпеливой лошади.

– Что всё, Гарион? – серьёзно спросил он.

– Ну вообще всё, – неопределённо ответил Гарион, – это путешествие, Бэйрек и Силк, господин Волк, тётя Пол – словом, всё. Иногда они беседуют, думая, что я не слышу, и говорят вроде бы о важных вещах, но я никак не пойму, убегают ли они от опасности или, наоборот, ищут кого-то.

– Я и сам не знаю, Гарион, – признался Дерник. – Многие вещи оборачиваются совсем не тем, чем кажутся, – совсем не тем…

– Ты не считаешь, что тётя Пол сильно изменилась? – спросил Гарион. – Я имею в виду, с ней теперь все обращаются как со знатной дамой, и ведёт она себя тоже по-другому с тех самых пор, как мы покинули ферму Фолдора.

– Мистрис Пол и в самом деле благородная дама, – ответил Дерник. – Я всегда знал это.

В голосе кузнеца звучали почтительные нотки, как всегда, когда он говорил о тёте Пол, и Гарион знал: бесполезно убеждать Дерника, что в поведении и манерах тёти Пол появилось нечто необычное.

– А господин Волк? – спросил мальчик, пытаясь изменить тактику. – Ведь я всегда считал его просто старым сказочником.

– Ну нет, он не кажется обыкновенным бродягой. Думаю, нам выпала честь встретить очень значительных людей и помочь им выполнить важную миссию. Таким простым людям, как мы с тобой, лучше не задавать лишних вопросов, а держать глаза и уши открытыми.

– Когда всё кончится, ты вернёшься на ферму Фолдора? – осторожно спросил Гарион.

Дерник немного подумал, оглядывая залитый дождём двор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Эддингс читать все книги автора по порядку

Дэвид Эддингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция] отзывы


Отзывы читателей о книге Рука судьбы. Владычица магии. Волшебный гамбит [компиляция], автор: Дэвид Эддингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x