Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]

Тут можно читать онлайн Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] краткое содержание

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - описание и краткое содержание, автор Игорь Осипов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новые приключения нашего соотечественника Юрия в мире Реверс. На сей раз ему предстоит помочь юной графине Клэр свершить кучу подвигов, состояться как рыцарше и обрести уверенность в себе. В отряде будут новые герои и героини, и всем им предстоит много приключений, совмещенных с открытием белых пятен на карте и закрытием черных. А девиз предстоящего похода звучит гордо: "А ну марш отсюда, и без подвигов не возвращайтесь!"

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Осипов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не тот чин, чтобы беспокоиться обо всей стране! Поэтому не верю. Лучше прямо скажи, что у тебя за интерес.

Винсент на мгновение задумался, а потом вздохнул и коротко глянул на генерала, но обратился к волшебнице:

— Всё тебе расскажи. Сама шпионишь за халумари, а я сразу злодей. Я, между прочим, от смерти людей спас.

— Ага, только сам же и натравил убийц!

— Попрошу без клеветы! Я уже изложил события! И все они честны до последнего слова! Небесной Парой клянусь! — повысил голос архивариус, а потом сбавил тон и продолжил: — Да, тоже… гулял неподалёку, но эти сектанты — не моих рук дело!

— Шпионил, — процедила Кассия. — Давай уж начистоту: что ты хочешь?

Архивариус вздохнул и заговорил, обращаясь к генералу, но при этом не на местном, а по-русски, хотя и с сильным акцентом.

— Я би хотел начат с малий. Немно-го начат дружба.

— Вы говорите по-нашему? — стараясь не выдать сильного удивления, спросил генерал.

— Мне сегда хорошо доваса язики. Пят знат, потому я архивариус. И совет дам, не довере рибам.

Винсент поглядел на госпожу Констанцию, которая быстро опустила глаза в кубок с вином, и перешёл на местный:

— Да, моя прелесть?

— Пройдоха, — процедила вместо неё Кассия, а боевая магесса поджала губы. После непродолжительной тишины старая ведьма снова взяла слово: — Давай начистоту: чего ты хочешь?

— Подумать только, — неспешно начал архивариус, тщательно подбирая слова, зато генерал расслабленно улыбнулся и наколол на вилку кусок свинины. Он уже понял, что два деятеля конкурирующих корпораций делят сферы влияния — совсем как Интел с АМД или яблочный гигант, противопоставивший себя другим игрокам рынка высоких технологий. Ведь магия здесь то же самое что хай-тек на Земле. Наверняка у них куча перекрёстных договорённостей, но от этого они не перестанут быть конкурентами. А мелкие конторки и маги-кустарщики в подмётки им не годятся.

Генерал размышлял, а Винсент продолжил:

— Раньше Круг гордо именовался Кругом Избранных, а потом вдруг превратился в обычный кругляшок. Мы были светилами чародейства. А сейчас гильдию раздирают противоречия. На место старого Винсента метит дерзкий выскочка, который пролез наверх через постель начальницы тайной канцелярии. И теперь мне надо показать свою работу. Доказать, что нужен.

Винсент стиснул кубок.

— Если бы это был кто другой, давно бы подсыпал яду. С горочкой, как ты говорила, моя дорогая Кассия.

— Не разжалобил, — сухо ответила ведьма. Она бы ещё сказала, но тут взял слово генерал.

— Знаете, — проговорил Пётр Алексеевич, — у нас есть большие державы, правители которых бросают громкие слова о том, что их соперники — чудовища, что они только о войне и думают. Правитель строят другу козни, однако есть такие важные… скажем так, колдовские вещи… которые ни одна держава в одиночку не осилит, и приходится врагам сотрудничать.

— Вы про МКС? — подал голос профессор Глушков.

— Да, — кивнул генерал и продолжил: — Так почему бы вам не объединить усилия? Мы тоже окажем посильную помощь.

Кассия стиснула зубы, а вот Винсент, наоборот, широко улыбнулся.

— Несомненно, это чудесное предложение, дорогой мой друг!

Он поднял кубок, салютуя им, но, отпив глоток, мягко проговорил:

— Только я предлагаю не гнать колесницу по ухабам. Если нами заинтересуется Орден, то получится очень плохо.

— Орден прикормлен, — усмехнулась Кассия.

— Дорогая моя, там тоже найдётся молодая выскочка, готовая осветить путь к славе и титулам костром из двух волшебниц и одного библиотечного мыша. А я не горю… простите за каламбур… Не горю желанием побыть куском печёного мяса, это не эстетично, к тому же я недавно зажёнился на молодой, и, да… опять каламбур… пылкой волшебнице. Тоже книги любит, а ещё больше любит яды. Очень перспективная особа! Кстати, об особах. Господин Аратем, если уж так получилось, что вы у нас останетесь в гостях надолго, то кого предпочитаете? Девочку? Мальчика?

Глушков поперхнулся и набрал воздуха, чтоб ответить.

— Я шучу, — опередил его Винсент. — Тоже не сторонник столичных веяний.

Генерал ухмыльнулся. Видимо, Коруна, как и Златоглавая, весьма вольных нравов.

Не осталось незамеченным, когда Констанция встала и подняла бокал.

— А я хочу выпить за господина Аратема. Если бы не он и его железная птица, бросающая вниз стальные перья, мы бы не смогли справиться с напавшими на нас головорезками. Спасибо вам большое! За моих боевых подруг, за меня, и самое большое спасибо — за мою дочь!

* * *

Мы ехали в фургоне, решив не задерживаться на прошлом месте. Погода стояла прекрасная, и потому с повозки быстро скинули тент, бросив его поверх не нужных в данный момент ящиков с приборами. То немногое, что сейчас было подключено к генератору, связанному с осью телеги ремённой передачей, — это дополнительный магодетектор (я подвесил его на каркас тента рядом с лампой), а кроме того, ноутбук, лежащий сейчас на коленях. К ноуту цеплялся проектор голограмм, для которого наши доблестные дистанционные помощники записали сообщения, не подумав о том, что обычное видео в полевых условиях будет куда лучше. Генератор едва вытягивал все устройства.

Магодетектор время от времени свистел и пищал во всеуслышание, извещая о творящемся рядом колдовстве. Сперва все хватались на оружие, но потом приналовчились отличать чары, творимые Лукрецией и Мартой, от случайных всплесков. Но чаще он просто шипел белым шумом, так как побоялся включить шумоподавление, чтоб не пропустить что-то значимое.

Сейчас рядом со мной на лавке и наброшенном на ящике тенте сидели Андрей, Катарина, Лукреция, Клэр, Урсула и Ребекка. Воительницы, ехавшие рядом на лёгких колесницах, включая оруженоску графини и Глорию, и шедшие возле повозки, тоже вытягивали шеи, вглядываясь в мерцающую, словно в старинном фильме о звёздных войнах, голограмму. Помехи, являющиеся неотъемлемой частью, этого мира, сказывались на столь тонком приборе. Два раза проектор сам уходил в перезагрузку, отчего у меня сердце кровью обливалось от предчувствия, что северный полярный лис к нему пришёл, или, как говорят местные, «се-ла фоллан да-мэрта», что приблизительно переводится как «затрахался вусмерть». Не знаю, в земном испанском, несмотря на наличие похожих слов, нет многих словосочетаний, присущих местным, а те, что есть, могут не совпадать по произношению и значению.

Но всё благополучно завершалось, и вертикальная полоска перезагрузки и коннекта проектора приводила меня в чувство.

Ребекка опять грызла что-то солёно-вяленое, даже кости хрустели. Урсула замерла, выпучив глаза. Лукреция, напротив, постоянно норовила ткнуть пальцем в изображение и всё что-то бормотала и бормотала. Тогда магодетектор тихо начинал попискивать, заставляя волшебницу обрывать чары. Клэр сидела, прижимая к груди выточенные станком счёты. Чтобы не возиться с проволокой, я пошёл по другому пути. Выпилил подобие тонкой коробки с пазами и небольшие цилиндрики. В крышке — прорези, достаточно широкие, дабы можно было пальцем двигать костяшки, но не настолько, чтобы те выпали. Скреплена коробка хитрыми чепчиками в форме звёздочки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Игорь Осипов читать все книги автора по порядку

Игорь Осипов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ], автор: Игорь Осипов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x