Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]
- Название:Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Осипов - Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] краткое содержание
Бабье царство. Книга 2: Леди Артур [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ленивая дура! Тебе всё на блюдечке подносить надо?! — раздался злой вопль Герды, а следом к колеснице Клэр подбежала её пухленькая оруженоска. Она схватила за поводья бычков и, громко сопя, потянула их за собой.
Рядом со мной шли хмурая, как будто провалившая экзамен студента, Катарина, на удивление молчаливая Урсула и усталая Лукреция. Волшебница всё время сжимала в руках потёртую записную книжку. Я хотел было уже спросить у спутниц, зачем нужна такая нерасторопная оруженоска, и тут магодетектор затрещал, словно счётчик Гейгера в предчувствии приближения бочки с плутонием, и меня толкнула в бок Катарина.
— Юрий, гляди, — едва ли не шёпотом произнесла она.
Я повернул голову туда, куда указывала храмовница. А там на перевёрнутый фургон незадачливых торговцев, убитых псоглавыми, приземлилось существо размером с таксу. И это создание явно не являлось простым животным, так как это был грифон. Но вопреки моим представлениям он выглядел не как громадный лев с головой, крыльями и лапами орла, а больше походил на помесь пёстрого ястреба и серой полосатой кошки. Наверное, существует много разновидностей грифонов, раз и такие встречаются. Но в любом случае, присутствие такого диковинного создания заставило меня вытянуть шею и раскрыть рот, словно первоклашка в зоопарке. А грифон расправил крылья и с клёкотом спланировал, подобрав на лету какой-то кусок прямо из-под носа у гиены. Пятнистая падальщица попыталась ухватить нахального вора, но тот резко взмыл вверх, причём сделал это, сложив крылья, словно упав в небо, а датчик магии завизжал на высоких частотах, извещая о творимом сильном колдовстве. А ещё подумалось, как бы нас не заставили собирать подобных зверушек, как почётную гостью из будущего Алису Селезневу; той пришлось собирать особей со всей галактики для «КосмоЗоо». С наших руководятелов станется.
Многие с облегчением вздохнули, когда отряд миновал место побоища. А когда три часа спустя, перед самым закатом Небесной пары, прибыли к запруде, все были вымотаны до предела, и не столько физически, сколько морально, потому как постоянное ожидание опасности висело над головами дамокловым мечом. Когда красочный безветренный закат двух звёзд с налившимся сочными цветами небом, редкими облаками на самом горизонте и пением вечерних птиц готов был уступить место такой же тихой ночи, показалась запруда. Датчик магии к этому времени трещал уже беспрерывно, словно рядом был склад с радиоактивными отходами.
Отряд остановился, разглядывая копошащихся в воде полупрозрачных созданий. Подумалось, что незадачливые, обречённые на вечное рабство мужья речной девы могут не уметь спать: они же, по сути, нежить. Уж не знаю, есть ли здесь разделение на высшую и низшую нежить. Если есть, тогда должны быть и обычные вампиры, зомби и прочая гадость.
— Ну и что теперь будем делать? — наклонившись ко мне, тихо спросила Катарина. Она стискивала пальцами навершие своего фальшиона.
Я оглядел своих спутниц и ответил:
— Занимаемся тем, чем обычно. Не обращаем внимания на хозяйку этого места.
— Даже панталоны полоскать в её речке можно? — крякнув над своей же шуткой, произнесла Урсула.
Я тоже улыбнулся, представив, как мечница направится к воде с большими вёдрами, используя двуручник вместо коромысла, а потом показал рукой на высокую фигуру аккурат посередине реки. Это была хозяйка реки собственно персоной.
— Вон она.
— Что будешь делать? — задала вопрос Катарина, в то время как солдатки за нашими спинами непрерывно бормотали молитвы и осеняли себя защитными знаками, ибо изрядно побаивались речную хозяйку.
— Увидишь, — ухмыльнулся я и пошёл вперёд, поправляя на ходу одежду и берет.
— Принёс?! — раздался громкий вопрос, когда я подошёл к самой кромке воды. — Давай сюда! — громко приказала бледная девушка с зеленоватыми волосами.
— Не могу, госпожа, — вежливо улыбнувшись и слегка склонив голову, отозвался я.
— Это почему? — удивилась речная дева.
— Волшебство уже состоялось, и чтоб прервать его, нужен долгий и сложный ритуал.
— А если без него? — наморщила нос речная дева, отчего вынырнувший рядом с ней прозрачный змей тут же поспешил скрыться.
— А без него — мементо мори, — с поклоном ответил я, сообразив, что на местном языке фраза вполне переводима и неплохо подходит к ситуации: «помни о смерти».
Глава 25. Прошивка мозга и любовный треугольник
— Что-то они ничего не делают, — прищурившись и высунув голову из-за кустов, прошептала Джинджер, — может, колдуют.
— Не умеет он колдовать, — тихо ответил Ёвен, который тоже осторожно выглядывал, встав на левое колено и положив руку на правое. Глаза духа бегали по поляне, и рыжая никогда раньше не видела его таким… в голову приходило только слово «живым». Да, именно так. Раньше лицо духа воздуха было подобно маске — неподвижное и надменное, а сейчас он даже губу закусил.
— А что они тогда делают?
Рядом раздалось сопение, и к ним по-пластунски подползла Барбара. Здоровячка сдавленно кашлянула в ладонь, а потом достала из сумки подзорную трубу. Она расправила её, приложила к лицу и зажмурила левый глаз.
— Джек, Джек, Джек, — забормотала она, а потом улыбнулась. Соколятник, живой и невредимый, сидел на противоположном берегу. Рядом с ним свивался в кольца огромный водяной червь (наверное, караулил, чтоб пленник не сбежал). И какой же он всё же здоровенный! Ярдов десять, а то и вся дюжина! И толстый, как Барбара.
Джинджер улыбнулась, представив здоровячку, валяющуюся в обнимку с червём.
— Ты шкатулку с зеркалом вернула? — не поворачивая головы, спросил Ёвен.
Дух замер и только после удара сердца искоса поглядел на рыжую.
— Я чувствую в тебе неуверенность. Что не так?
Джинджер приподняла брови и скривилась.
— Я не в фургон вернула. Да и вообще надо было сжечь эту волшебную вещь.
— В нём волшебства ещё меньше, чем в твоей обеденной ложке, — покачав головой и вздохнув, ответил дух.
У рыжей мелькнула мысль, что Ёвен стал слишком уж откровенным. Не к добру это.
— А у меня ложка заговорена от поноса, — подала голос Барбара и снова уткнулась лицом в ладонь, сильно закашлявшись.
— Лучше бы от чахотки чары взяла, — пробурчала Джинджер.
— Выдашь нас всех.
— Я взяла. Если бы не взяла, давно бы подохла.
Рыжая волчица поискала глазами львицу. Та нашлась рядом с фургоном. Она сидела на траве, недовольно скрестив руки на груди и закинув ногу на ногу, а источник обиды радостно, чуть ли не вприпрыжку перемещался по поляне, сшибая мечом верхушки поздних одуванчиков, отчего белые пёрышки взлетали в небо.
Джинджер снова ухмыльнулась. Уж она-то знала, в чём причина такой радости этой полукровки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: