Иссей Ишибуми - Темный рыцарь солнечного местечка
- Название:Темный рыцарь солнечного местечка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4829138984
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иссей Ишибуми - Темный рыцарь солнечного местечка краткое содержание
Темный рыцарь солнечного местечка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ничего. Спасибо вам, что служили мне до этого момента.
Все хорошо. Поживите за меня.
Вам не нужно держать на них обиду.
Кажется, маленькие Они без слов поняли, что я хотела сказать им.
Посох собрал еще более мощную духовную энергию, а когда дедушка уже собирался высвободить ее, произошло это. Закрыв глаза, я услышала голос.
— Постой.
Из-за него свет, собравшийся вокруг посоха, исчез.
Наши взгляды устремились в лесную чащу.
Оттуда появилась аловолосая девочка, Риас Гремори. Рядом с ней стоял изящно выглядящий мужчина в костюме дворецкого.
Риас сказала:
— У меня есть кое-какие личные вопросы, которые я хочу задать этой девочке.
Отшельники знали, что она — демон, потому наставили свои посохи на Риас.
Не особо удивившись, дедушка ответил ей:
— Дочь Гремори. Я уверен, что поговорил с тобой насчет этого…
Риас продолжила, бесстрашно улыбаясь:
— И вправду. Я действительно думаю, что это проблема вашего клана. Однако скажи мне одну вещь. Что ты сделаешь с ней? Собираешься убить ее?
— …И что, если мы намереваемся так поступить?
Риас ответила на слова дедушки:
— Если вы собираетесь ее убить, то я ее забираю.
Отшельники взбудоражились от ее слов:
— Кем, черт возьми, ты себя возомнила?
— Проклятый демон!
— Это наше дело, клана Химеджима!
Они начали оскорблять ее. Дедушка успокоил их:
— Успокойтесь, все вы. …Дочь Гремори, ты намереваешься вмешаться в наши дела?
Обе стороны свирепо уставились друг на друга, но спутник Риас встал между ними и, улыбнувшись, сказал моему дедушке:
— Ну-ну, прошу, спокойно. Я Слон нынешнего главы дома Гремори, ответственный за эту территорию, Генрих Корнелиус Агриппа. Пожалуйста, зовите меня Агриппа.
Да, я вошла на территорию этого человека по имени Агриппа, оказавшегося слугой нынешнего главы дома Гремори.
Он указал вглубь леса и проговорил:
— Как насчет того, чтобы переговорить там? Разве вам не кажется, что, заставляя детей слушать разговоры взрослых, они лишь научатся ненужным оскорбительным словам?
Раз он может сказать такое прямо перед Риас, дочерью своего хозяина, это доказывает, насколько она уверена в нем.
— …Хорошо.
Мой дедушка и другие отшельники растворились в чаще леса. Риас тут же сняла с меня сеть.
— Теперь с тобой все будет в порядке.
Она улыбнулась мне как девочке ее возраста. Потом Риас уставилась на мои волосы и сказала:
— У тебя и правда великолепные темные волосы. Мне нравятся такие у японцев.
!..
Почему? Ее слова делают меня счастливее.
Все из-за того, что она назвала меня японкой? Или же потому, что она похвалила мои волосы?
Нет, возможно, потому, что возникает ощущение, будто меня спасло ее отношение. То, что она говорит со мной, принимая меня такой, какая я есть.
Спустя некоторое время отшельники и сэр Агриппа вернулись.
Дедушка сказал мне, уже освободившейся от сети:
— …Пообещай мне две вещи. Клянусь, мы не притронемся к тебе, если сдержишь их. Во-первых, тебе нельзя входить на территорию, находящуюся под нашим контролем. Во-вторых, что бы ты ни делала, всегда оставайся рядом с этой аловолосой девочкой. До тех пор пока ты будешь сдерживать обещания, мы клянемся никогда больше не притрагиваться к тебе.
!..
Дедушка произнес то, что мне показалось выдумкой. Я никак такого не ожидала.
Отшельники безмолвно отошли от меня, у которой на секунду от удивления отвисла челюсть. Я не могла ничего с собой поделать и спросила у него:
— …Могу я и дальше представляться как «Химеджима»?
Не оборачиваясь, дедушка ответил:
— …Есть много других людей с такой же фамилией. Поступай, как хочешь.
Затем дедушка и остальные ушли.
Остались лишь я, Риас и сэр Агриппа. В этот момент сэр Агриппа обратился к Риас.
— Что ж, принцесса. Остальное предоставляю вам, — весело произнес он.
Впоследствии я узнала: сэр Агриппа предложил моему дедушке, что дом Гремори возьмет на себя ответственность за мое существование и мое прошлое.
И если я что-то потом сделаю, они выставят все так, будто это совершил слуга дома Гремори. Видимо, у отшельников были и другие предложения, но я слышала, что сэр Агриппа принял их все до единого.
В итоге, они никогда больше не охотились за мной.
— Все в порядке Агриппа? Разве тебе ничего не нужно сделать насчет случая с вторжением на нашу территорию? — попыталась получить от него подтверждение Риас.
Верно, я сама очистила человека, заключившего с ним контракт. Но сэр Агриппа спокойно улыбнулся.
— Все-таки у меня нет привычки судить юных леди. Однако нам повезло, что все окончилось именно так. Со следующего месяца я покидаю эту территорию — уже было решено, что я буду работать в другой стране. Если бы с этой леди повстречался получивший владения демон из другого дома… он бы не был столь милосерден.
Да, мне повезло. Если бы я пришла сюда месяцем позже… скорее всего, меня бы уже убили.
Демоны… Мне казалось, что они страшные создания. Но повстречавшиеся мне из дома Гремори добры и строги.
Сэр Агриппа погладил меня по голове.
— Я очень сожалею, что мы, Гремори, забрали у тебя все, включая твое рождение. Наверное, у тебя прежде были свои причины и собственная жизнь. Однако это единственный способ спасти тебя.
Я затрясла головой и улыбнулась так, как уже давно не улыбалась.
— Нет, мне достаточно того, что я смогла выжить.
Тогда я действительно именно это и имела в виду.
Даже если клан Химеджима забудет обо мне, мое существование будет лучшим доказательством, что моя мама, Химеджима Шури, жила на этом свете.
Потом через кое-какие связи я узнала, что, когда за мной гонялись люди из клана Химеджима, тем, кто спасал меня от опасности, был… скрывавший себя Азазель.
Скорее всего, дедушка имел в виду его, когда сказал: «Видимо, темные ангелы не собираются вмешиваться».
Наверное, он сделал это вместо моего отца, который не мог показаться передо мной. Он наблюдал за мной лишь из-за того, что я дочь его приятеля.
Он, возможно, не мог простить себя, думая, что именно он виновен в смерти жены своего друга.
Вот только сам он ничего не говорит.
Когда бы я ни спросила, он лишь улыбается мне, словно озорной ребенок…
Первым, что я увидела, войдя в подземный мир, куда меня привела Риас… оказался восхитительный, роскошный замок.
Там меня сразу же встретила Венерана-сама, мама Риас.
— Добрый день. Ты, похоже, тот падший ангел, о котором Риас рассказывала. Приятно познакомиться, я мать Риас, Венерана. Можешь считать этот дом своим.
Меня радушно приняли в замке Гремори.
Она научила меня различным вещам: тому, как должна вести себя леди, и даже наукам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: