Иссей Ишибуми - Работа демона
- Название:Работа демона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иссей Ишибуми - Работа демона краткое содержание
Работа демона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
27
Японское слово которое обозначает шарик содержащий «душу» человека, который находится внутри ануса. Человек без Shirikodama становится «круглым дураком» - человеком без внутренностей, чаще всего Shirikodama похищают каппы.
28
злобный дух в ирландской мифологии, представляющий собой чудовищного безголового всадника.
29
Отсылка к классическому аниме Seikimatsu Kyuseishu Densetsu (Кулак Северной Звезды), а именно к архетипу сверх злодея
30
Игра слов: имя Хонда очень распространено в Японии и наиболее известные обладатели данного имени заканчивали сою жизнь без головы
31
(др.-греч. Ἅρπυιαι «похитительницы») Гарпии были дочерями морского божества Тавманта и океаниды Электры. Они - архаические доолимпийские божества. Число их колеблется приблизительно от двух до пяти; изображаются в виде крылатых диких миксантропических существ - полуженщин-полуптиц отвратительного вида. В мифах они представлены злобными похитительницами детей и человеческих душ, внезапно налетающими и так же внезапно исчезающими, как ветер.
32
(лат. lamia, др.-греч. Λάμια) — общеупотребительное латинское слово, обозначающее ведьму; персонаж греческой мифологии, распространившийся в позднейших культурах. По мнению римских и греческих классиков, ламии обитали в Африке. Кверху от пояса у них формы красивой женщины, нижняя же половина — змеиная. Некоторые называли их колдуньями, другие — злобными чудовищами... Они завлекают путников в пустыне и пожирают их. Происхождения они божественного — они потомки одной из многих любовных связей Зевса или Посейдона
33
Юки-онна (яп. 雪女?, «снежная женщина») — персонаж японского фольклора. Описывается совершенно белой, почти прозрачной, словно изо льда, и очень красивой. Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури. При том она может объявиться в любом месте, где идёт снег. В японском фольклоре есть истории о том, как Юки-онна является обычному человеку, и после этого в его дом приходит очень красивая девушка, которая затем становится его женой. Она заботится о муже, воспитывает вместе с ним детей. Если случайно или намеренно муж узнает, что его супруга на самом деле Юки-онна, после этого она будет вынуждена покинуть его навсегда.
34
Снежный человек (йети, сасквоч, бигфут англ. bigfoot, энжей, авдошка, алмасты) — легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли. В свидетельских показаниях о встречах с йети чаще всего фигурируют существа, которые отличаются от современного человека более плотным и мускулистым телосложением, заострённой формой черепа, более длинными руками, малой длиной шеи и массивной нижней челюстью, относительно короткими бёдрами, с густым волосяным покровом по всему телу – чёрного, рыжего, белого или седого цвета. Лица тёмного цвета. На голове волосы длиннее, чем на теле. Усы и борода очень редкие и короткие. Хорошо лазают по деревьям. Очевидцы описывали встречи с экземплярами различного роста, от среднего человеческого до 3 м и более.
35
обмен ударами
36
(др.-греч. Μῑνώταυρος, бык Миноса) – по греческим мифам, чудовище с телом человека и головой быка, происшедшее от неестественной любви Пасифаи, жены царя Миноса, к посланному Посейдоном ( или Зевсом) быку. По преданию она прельщала быка, ложась в деревянную корову, сделанную для неё Дедалом. Минос скрывал его в построенном Дедалом Кносском лабиринте на Крите, куда ему бросались на пожирание преступники, а также присылаемые из Афин каждые девять лет 7 девушек и 7 юношей. По некоторым источникам, пленникам выкалывали глаза. Убит Тесеем, явившимся на Крит в числе 14 жертв, ударами кулака и при помощи Ариадны (единоутробной сестры минотавра — дочери Миноса и Пасифаи), давшей ему клубок ниток, выведший его из лабиринта.
37
– это блюдо, похожее на суп, которое японцы любят есть зимой. Они садятся в кружок, достают электрическую плитку, ставят на неё кастрюльку и начинают готовить набе. Ежиного рецепта нет.
38
(сленг bazillion) – большое число (число с большим количеством нулей), невообразимо много
39
(др.-евр. ראם; др.-греч. μονό-κερως; лат. unicornis) — мифическое животное встречающееся во многих мифологических системах, именуемое по наиболее характерному признаку - наличию одного длинного прямого рога на лбу. Он символизирует целомудрие, а также служит эмблемой меча. Традиция представляет его обычно в виде белого коня с одним рогом, выходящим изо лба; однако, согласно эзотерическим верованиям, он имеет белое туловище, красную голову и синие глаза. Легенды утверждают, что он неуловим, когда его преследуют, но покорно ложиться на землю если к нему приблизиться девственница.
40
идёт отсылка к китайскому «звериному» календарю
41
(иначе Доппельгангер; нем. Doppelgänger — «двойник») – то немецкое слово, в переводе означающее «двойник». Так обычно называют призрака или привидение, которое не отбрасывает тени и при этом кажется точной копией или двойником живого человека. В литературе эпохи романтизма двойник человека, появляющийся как тёмная сторона личности или антитеза ангелу-хранителю. В произведениях некоторых авторов персонаж не отбрасывает тени и не отражается в зеркале. Его появление зачастую предвещает смерть героя.
42
(яп. 円空 Энку, род. 1632 г. — ум. 1695 г.) японский буддийский скульптор-монах, получивший известность своей деревянной скульптурой, изображающей персонажей буддийского пантеона.
43
(яп. 麒麟) — японский единорог, мифическое существо, олицетворяющее стремление к щедрому урожаю и личной безопасности. Также известен как яростный последователь справедливости и закона, он иногда появлялся на суде, убивал виновного и спасал невиновного. Кирин — самое главное животное-божество. В современном японском «кирин» переводится как «жираф».
44
Подразумевается – ферзь
45
персонаж оперы немецкого композитора Р. Вагнера «Валькирия» ((нем. Die Walküre) — музыкальная драма (опера) Рихарда Вагнера, вторая часть тетралогии «Кольцо Нибелунга».)
46
(от ивр. בעל זבוב — Бааль-Зевув, «повелитель мух», буквально — «повелитель летающих вещей») в христианских представлениях — один из злых духов, подручный дьявола (довольно часто отождествляется с ним наряду с Люцифером). Также имя одного из олицетворений древнего западносемитского божества Баала.
47
Интервал:
Закладка: