Анастасия Никитина - Права и обязанности некроманта [litres]
- Название:Права и обязанности некроманта [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3180-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Никитина - Права и обязанности некроманта [litres] краткое содержание
Права и обязанности некроманта [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы правы, – заговорил наконец Леррой, прервав плавное течение моих мыслей. – Я уже бессмертный. Ну, насколько это возможно в нашем мире. Мне больше четырехсот лет, и с того момента, как я обрел бессмертие, я не постарел ни на один день.
– Поздновато вы его обрели, – не удержалась от шпильки я.
– Увы, – огрызнулся он. – Это вам я поднес это знание на блюдечке. Мне же пришлось до всего доходить своим умом.
– Расскажите. Уж простите мою настойчивость, но я должна знать, с кем мне предстоит разделить вечность.
Была небольшая вероятность, что старик заартачится. Но он не стал спорить.
– Она была моей студенткой. Когда-то давно. Никаких чувств к глупой девчонке я не испытывал. Ни тогда, ни тем более сейчас. Но когда выяснилось, что она – очищающая, задумался. Она влюбилась в меня, как кошка, а отказывать очищающей для смертных было чревато во все времена.
– Отчего же?
– Вы представляете себе, как действует механизм отката в том случае, если очищающую как-то обидели?
– В общих чертах.
– Значит, не представляете, – огрызнулся Леррой. – Ненависть. Вот что служит спусковым механизмом. Если очищающая испытывает к кому-то подобное неприятное чувство, магия воспринимает это как приказ и наказывает невезучего. Вас избил Алий и едва не умер, потому что в тот момент вы его ненавидели. И тем не менее ваша хитроумная сестричка даже не чихнула, напакостив вам куда серьезнее. Вы не испытывали к ней ненависти.
– Так просто?
– Да. Вот так все просто. Если очищающая сдержанна и разумна, то все в порядке. А если капризна и взбалмошна, как та, что лежит в соседней комнате, это – катастрофа. Когда девица явилась в мой дом и при всех заявила, что любит меня и выходит за меня замуж, я был, мягко говоря, в ужасе. Помолвку заключить пришлось. Но потом я напоил ее сонным зельем, пытаясь выиграть время и решить, как действовать дальше.
– Ну, женились бы на девочке, – пожала плечами я. – В чем проблема?
– Для вас моя «проблема» будет непостижимой, – мрачно отвернулся Леррой. – Я был влюблен. У меня была невеста, пусть помолвку мы заключить так и не успели.
– Поздновато для помолвок в вашем-то возрасте, – фыркнула я.
– Ах, избавьте меня от вашего сарказма, Лира, – отмахнулся он. – Я поздно встретил свою любовь. И тем не менее мне было лишь слегка за пятьдесят. Вполне приличный возраст для мага! Понимаю, в ваши двадцать я кажусь вам древним стариком. Но, можете мне поверить, были женщины, которые находили меня привлекательным.
– Удивительно.
Он только глаза к потолку закатил в ответ на очередную шпильку и продолжил:
– Так или иначе, но ни о какой помолвке с интересной мне женщиной больше и речи не шло. Она уехала, как только узнала, что у меня появилась невеста, будь она проклята. Несколько лет я держал девчонку в состоянии полусна, пытаясь решить возникшую проблему. Но, увы, всякий раз, когда я приходил с новой порцией зелья, она встречала меня теми же словами, что и всегда, и пыталась рассказать, как замечательно мы будем жить вдвоем и сколько детишек она мне родит.
На последней фразе Лерроя так перекосило, что я с трудом удержалась от смеха.
– Примерно в то время я и заметил, что перестал меняться. Вообще. Этот феномен так меня заинтересовал, что я забыл о неудавшейся личной жизни и вплотную занялся способностями очищающих. Вам, Лира, с вашей патологической тягой к любого рода знаниям это будет куда понятнее, чем любовь.
– Так и есть, – кивнула я, не желая вдаваться в подробности. – Но давайте меньше лирики. Что же вас не устроило? Залог вашего бессмертия спит и, как я понимаю, может спать бесконечно долго. Зачем вам вдруг понадобилась я?
– Страх, Лира. Меня подталкивал страх.
Я удивленно приподняла бровь.
– Вам странно это слышать? Не сомневаюсь, что о страхе вы знаете еще меньше, чем о любви. Говорят, сумасшедшие вообще не ведают, что такое страх.
– Если это был комплимент, то весьма неудачный, – нахмурилась я.
– Бросьте, – махнул рукой Леррой. – Я достаточно долго наблюдал за вами. Когда я только узнал о вас от вашей сестры, то решил, что вы точно такая же, как и моя… невеста. И первый год в академии это мнение только упрочил. Но вот потом… Потом я понял, насколько ненормально для юной девушки вы целеустремленная и вдумчивая. Это не комплимент и не оскорбление. Это факт. Не знаю, зачем вам понадобилось изображать недалекую дурочку, но вы исполнили эту роль безупречно. Как только она вам по каким-то причинам стала не нужна, вы моментально перестроились…
– Кажется, мы собирались поговорить о вас, – перебила я.
– А я всегда был рядом, – усмехнулся он. – Так что, рассказывая о вас, я в то же время рассказываю и о себе. Чем больше я наблюдал за вами, тем яснее понимал, что вы – мой шанс избавиться от страха, не потеряв заодно и жизнь. Не скажу, что вы облегчали мне задачу. Одна глупая история с берсеркером чего стоит. До сих пор не понимаю, чем он вас привлек. Но вы желали его и брали то, что желаете. Я несколько раз пытался избавить вас от этой гири, которая упорно тянула вас вниз. Но нет… Все мои попытки разбивались о стену вашей предусмотрительности. В коробке с безвредными цветными порошками оказался алонит? Ничего страшного, у вас в запасе окажется нужный артефакт, который до вас никто и никогда не делал. Кто-то сильно рассердится на вашего друга, желая предать огласке его особенности? Не проблема. У вас в запасе такое количество компромата, что юноша до сих пор икает только при упоминании вашего имени…
– Повторюсь, я хочу узнать вашу историю, – прошипела я.
– Прошу прощения, отвлекся.
– Тогда вернитесь из глубин не интересного ни мне, ни вам прошлого и скажите наконец, что вы мне предлагаете. Все, что я слышала до сих пор, скорее склоняет меня к отказу, чем к согласию. Механизм получения бесконечной жизни мне известен. Что мешает найти партнера, не отягощенного такой… – я с сарказмом усмехнулась, – гирей, как спящая очищающая в невестах?
– Практичность? – отзеркалил мою ухмылку Леррой. – Кому-то другому придется что-то объяснять, не говоря уже о том, что его придется еще поискать. Кроме того, я хорошо знаю, что и как сделать, чтобы нам обоим было комфортно. И наконец, я уже попробовал обманывать очищающую. И повторять этот опыт не намерен: себе дороже. А новичок в этих играх может и попытаться.
– Аргументы принимаются, – кивнула я. – И что же вы будете делать со своей невестой? Разорвете помолвку?
Откровенно говоря, я сильно надеялась, что он скажет да. Просто разорвать помолвку. И просто его убить, пока не успел переиграть… Но Леррой уже слишком привык к вечной жизни, чтобы так просто ею рискнуть.
– Было бы неплохо, но, боюсь, это не поможет. Я хочу решить все раз и навсегда, – покачал головой он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: