Рейтар Ликамуррр - Торлор 1 (СИ)
- Название:Торлор 1 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рейтар Ликамуррр - Торлор 1 (СИ) краткое содержание
Торлор 1 (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В этот момент с жутким ревом накатила вторая волна нападавших, заставившая князя поспешно скомандовать отступление своему войску.
Хамелеоны удовлетворенно подумал Джек, двигаясь в сторону Рыгча.
Рукотворное создание паука, подалось вперед, прямо на него, всем своим видом показывая, что подходить к нему не стоит. Однако не напало, а тут же пододвинулось назад к жуткой яме, словно защищая ее от подошедшего.
Краем глаза Джек заметил, что большая яма была почти доверху заполнена отрубленными частями тел людей, вперемешку с кровью и внутренностями.
Зачем яма, у которой стоит Рыгач только в качестве охранника? - задался он вопросом, по касательной уходя от опасного соседства.
Знакомые тюки - Джек на миг задержался, рассматривая два тюка, точно такие же, как он конвоировал с Лолем, аккуратно лежащие с дальней стороны ямы. Неужели Гордики заодно с Клагшами? Если это так, то дела Торлора действительно хуже некуда. Когда яма почти скрылась от его взора, на поверхности появилась голова Клагша, мутант огляделся и нырнул, перекатываясь по кровавым обрубкам обратно на глубину.
Полностью обнаженный Клагш мелькнул в остатках тел у дальнего края ямы и еще один ближе к середине. Остановившись, Джек стал внимательно наблюдать за ямой.
Большие пузыри, словно гнойники, поднимались на поверхность и надолго задерживались на ней, не в силах преодолеть натяжения месива из тяжелой крови с кляксами темно зеленых, ядовитых вкраплений.
Студень из частей тел, словно живой, колыхался в такт невидимому дирижеру, вздымаясь валунами то с одной, то с другой стороны. Запах гнили смешанный с запахом свежей крови и еще чего-то кислого, душил Джека, не давая дышать полной грудью.
Клагши отступали в сторону Рыгача и Джек поспешил в сторону нейтер.
Хамелеоны не повторили ошибки сафира Ритиха, не став атаковать укрывшихся за Рыгачем мутантов, благоразумно уведя очнувшихся от дурмана людей.
Джек поспешил к отряду, где-то на полпути, в глазах у него внезапно потемнело, и он ничком упал на землю.
Очнувшись, он обнаружил, что его раны перевязаны, а сам он лежит на какой-то грязной тряпке.
- Какие потери? - подойдя к Микысу, спросил Джек, окинув взглядом на удивление бодрых ветеранов, скрытно расположившихся лагерем у одного из заброшенных домов.
- Четверо. Остальные в строю.
- Четверо? Мне казалось, что гораздо больше.
- Могло быть и больше. Ретих, лечить умеет не так как обычные лекари, в крайних случаях использует и запретное. Об этом помалкивать надо, сам наверно знаешь.
- Чего мне тогда только повязку соорудил, если такой хороший лекарь? Джек тер, зудящие, туго перебинтованные раны.
- Он сказал, что если ты сумел такой изрезанный до нас дойти, то обязательно будешь жить. Хотя если серьезно, сил у него почти не осталось. Подняв из мертвых семерых, он сам стал похож на мертвеца.
- Значит одиннадцать трупов, если бы не сафир. Кстати где он? Я его так и не видел.
- Конечно, не видел, ты свалился без сознания, как только до нас добрался.
Сафир наблюдает за пауком и Клагшами. Как тебе удалось уйти живым?
- Не таким уж и живым. Чуть не отправили в нижний мир эти выродки. Хорошо, что хамелеоны вовремя подоспели, а то бы и не выбрался. У них есть потери?
- Нет, хитрецы не стали нападать. Людей спасли, и то ладно, ведь могли бы и оставить, это не их семья.
- Что думает делать Ритих?
- Донесение отправлено, будем ждать подкрепления из ближних к центру кругов, там уж есть умельцы как раз для таких случаев.
- И долго ждать? Джек все никак не мог устроиться поудобнее, из-за повязки на ноющих ранах.
- Не знаю, смотря какая обстановка в центре. Если свободные отряды есть, то долго ждать не придется.
- Осталось только выродкам об этом сказать, чтобы никуда не отлучались.
- Да они и не собираются никуда, расположились у могильника и ждут чего-то.
- Может и чего-то ждут, а может и кого-то. Однажды, я видел, как они создавали этого паука, что яму стережет. И сдается мне, в этой яме еще чего похуже рождается. Хотя, может в этом гадюшнике они детей выращивают - пошутил Джек. Такое гнездо-ясли, чтобы молодежь далеко не разбежалась.
- Не знаю что там, но уходить они точно не собираются, кстати, к ним еще четверо присоединилось, рисунки на нагрудниках другие - глаза разных размеров.
- Какие глаза?
- Разные, одни закрытые, другие открытые, магариш встречался с такими раньше?
- Нет.
Джек не стал рассказывать про парпата, разделавшегося с нагами, у которого на поясной бляхе был вертикально расположенный глаз.
- Появившиеся Клагши совсем важные, которые с драконами им не переставая, кланяются.
- Плохо дело, ввосьмером они, если захотят, и нас и хамелеонов вмиг оприходуют - Джек задумчиво поглаживал паучка на рукояти. Если ваши умельцы скоро не подойдут то, Ритиху всех придется воскрешать, не по одному разу.
- Ничего, не в первой под смертью ходить, как-нибудь и с этими Клагшами справимся. Давай отдыхать, сил нам обоим набираться надо. Привалившись к валуну, Микыс закрыл глаза, собираясь спать.
- Погибшие братья сейчас где? - решил развеять свои подозрения Джек, помня слова трактирщика.
Открыв один глаз, Микыс странно посмотрел на Джека.
- Своих не едим, если ты об этом.
- Хорошо - сев в позу лотоса Джек, тоже закрыл глаза, проходя внутренним взором по ранам, мысленно желая, чтобы они быстрее затянулись.
- Послушай Микыс - обратился он к почти заснувшему товарищу - ты читать умеешь?
- Умею - ответил он, не открывая глаз.
- Что здесь написано? Джек вывел на земле, подобранной палочкой, заглавие к первой связке из трактата.
- Это старый язык. Зачем тебе? - в голосе Микыса проскользнули веселые нотки.
- Так можешь прочитать или нет? У меня эти каракули разобрать не получается, что тут такого?
- Контракт тоже написан этими каракулями, многозначительно изрек Микыс, тебе его что, сам сафир зачитывал?
- Так что написано? - настаивал на своем Джек, не обращая внимания на слова Микыса.
- "Ловчая сеть" написано, только сомневаюсь, что в стандартном контракте были такие слова. У тебя же стандартный контракт?
- Стандартный, стандартный - отстраненно вымолвил Джек, сопоставляя написанное со смыслом произнесенной фразы.
- Тогда это, что означает? - выводя иероглифы расположенной над второй связкой в трактате, назойливо поинтересовался он.
- "Толстая кожа". Что на тебя нашло? Отдыхать значит отдыхать, если так интересно, позже я напишу тебе значение каждого знака.
Микыс отвернулся от Джека, укутываясь в изорванное одеяло, найденное в одном из соседних пустующих домов.
- Ты знаешь, где спит бог? - снова потревожил засыпающего, наставника Джек.
Одержимость идеей не отпускала его ни на секунду, сжавшись до маленького червячка, постоянно зудящего в затылке и грызущего выход наружу. Неотвратимость желания, исполнить поставленную цель, заставляла мозг лихорадочно размышлять, ища возможные варианты решения поставленной задачи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: