Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Название:История Гермионы [СИ, Истории 1-7]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - История Гермионы [СИ, Истории 1-7] краткое содержание
История Гермионы [СИ, Истории 1-7] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще бы. Простить такого… такого… слова даже не подберу! В общем, на это и впрямь способны не многие.
— Я не умею говорить о таком вслух, Грейнджер. Но вы вроде бы уже неплохо натренировались в легилименции, так что посмотрите сами.
— Нет, не стану, — покачала я головой. — Я боюсь заглядывать в такой колодец. И я вам верю. Когда живешь вот так, всех подозревая, то волей-неволей станешь предполагать самое худшее. Но…
Я взглянула на Патронусов. Они как-то не торопились развеиваться, а вроде бы даже начали общаться.
— Я понял, вы предпочитаете действовать, — сказал вдруг Снейп, подтянул к себе, поцеловал и сказал в самое ухо: — Мне самому от себя тошно.
— Когда тошнит, — ответила я, — нужно проблеваться. Как вот Рон тогда, слизняками. Пострадал немного, потом сделался как новенький!
— Рад бы, да не могу. Не все перескажешь, а показывать… — он умолк. — Верно, нечего вам делать в этой клоаке, не пущу. Это не переживания «любит — не любит», это…
— Тогда просто ничего не говорите. Времени уже мало, а я все еще хочу отыграться на вас за такой вот… Сочельник! Потому что, — я пристально посмотрела ему в глаза, — меня задолбало жить в палатке с двумя озабоченными сверстниками и изображать саму невинность! И чего вы ждете?
— Вы же обещали мне еще одну оплеуху.
— Я ее приберегу, — подумав, сказала я. — Вдруг пригодится? И хватит болтать…
Кровать несколько пострадала. В смысле, на нас упал балдахин, в котором гнездился с десяток мышей, я уж молчу о моли, а еще Снейпу прилетело по голове столбиком от этого самого балдахина, чего он сперва и не заметил, потому как был слишком занят.
— Где вы этого набрались? — спросил он, разобравшись с последствиями.
— Вы не поверите, но в наше время девушка вовсе не обязана лежать бревном и думать о побелке потолков или об Англии, — ответила я. — И разница в возрасте не всегда означает корыстный интерес. И не извиняйтесь. Все равно фальшиво выйдет.
— А я и не собирался, — Снейп моргнул и уткнулся длинным носом в мое плечо. — Полчаса, Грейнджер… иначе я сдохну до праздничного пира…
«Хоть три. А лучше — шесть», — подумала я, сжав в руке хроноворот. Мне тоже страшно хотелось спать.
10
Я чуточку опоздала: когда я ввалилась в палатку, Кричер кинулся ко мне с пронзительным воплем:
— Госпожа грязнокровка, Кричер успел, Кричер успел спасти Гарри Поттера!
— Что там случилось? — нахмурилась я, но уже увидела: Гарри метался на койке и громко бредил.
— Змея! Громадная змея!
— Так, подержи его, — велела я, схватившись за палочку. Похоже, Гарри покусали, но не насмерть, с такой раной я справиться могла, а вот шрам у него на лбу просто пылал. — Подождем, пока он очнется и объяснит, что случилось…
— Кричер и сам может рассказать! — обиженно сказал домовик.
— Ой, точно, извини… — вздохнула я. — Только сперва Сириусу сообщение отправлю. Всё… так что делал этот увечный?
— Гарри Поттер был у памятника своим родителям, — сказал Кричер. — Положил цветы. Кричер следил так, чтобы Гарри Поттер его не заметил. Потом он пошел к дому родителей и долго стоял возле него. А потом увидел старую женщину и пошел с ней. Гарри Поттер спросил: «Вы Батильда?», — и она кивнула. Пока она разводила огонь, Гарри Поттер рассматривал фотографии и взял одну. Он ее выронил, но Кричер не успел подобрать, не успел…
— Ничего, если он кого-то узнал на этой фотографии, то сам расскажет, — сказала я.
— Потом старуха повернулась, — продолжал Кричер, мерно раскачиваясь, — и спросила что-то, Кричер не разобрал слов, так она шипела и свистела, но Гарри Поттер понял и кивнул. И тогда она превратилась в змею, гигантскую змею, и кинулась на Гарри Поттера. Он пытался отбиться, но она укусила его за руку. Кричер не успел ее остановить! — тут он пару раз сдержанно стукнулся лбом о матрац. — Но Кричер сразу схватил Гарри Поттера и вернул сюда! А еще… домовикам нельзя прикасаться к палочкам волшебников, но Кричер подумал, что к такой — можно.
Он протянул мне сломанную пополам палочку, скрепленную только ярким пером феникса.
— Гарри Поттер сам наступил на нее, когда змея его укусила, и он уронил палочку, — пояснил Кричер.
— Да, такое не починишь… — пробормотала я. — Спасибо, Кричер. А как это — старуха превратилась в змею?
— Кричер не знает, — развел тот руками. — Кажется, змея была внутри. В доме ужасно пахло…
— Наверно, Батильда уже была мертва, — вслух подумала я, — а лорд расставил ловушку, зная, что рано или поздно Гарри явится в Годрикову лощину… Да где Сириуса носит?!
И тут он как раз ввалился, какой-то дикий с виду. Правда, он почти всегда так выглядит, но сегодня был особенно невменяем.
— Ты чего так задержался? — спросила я, а он вместо ответа схватил меня в охапку, другой рукой стиснул Кричера и пустился в пляс. — С ума сошел?!
— Сын! — заорал этот ненормальный и подкинул Кричера к потолку. — У нас сын родился!
— Поздравляю… — просипела я. — Пусти, задушишь!
— Ну скажи, здорово?! Прямо в Сочельник, вот так дела! Раньше срока, но целители сказали, все в порядке… И он тоже метаморф! — Сириус сунул мне под нос карточку с крохотным младенцем, у которого три волосинки на голове поминутно меняли цвет.
— Сириус, — попыталась я его образумить, — я за вас очень рада, но…
— Да, а что с Гарри? — опомнился он.
— Чуть Волдеморту в лапы не угодил, — мрачно сказала я и коротко объяснила, в чем дело, умолчав, разумеется, о том, где именно носило меня.
По моей версии выходило, что я отправила Кричера в Годрикову лощину, а сама проверяла другие места, куда теоретически мог податься Гарри.
— Слушай, а давай его оглушим, привяжем к койке и будем так держать? — предложил Сириус, почесав в затылке. — Всё надежнее!
— Я только за, — ответила я. — Еще и палочка сломалась… Найдешь какую-нибудь на замену? А то свою я ему не дам.
— Да уж найду, — Сириус полез по карманам. Ну точно, как Снейп говорил, запасная должна быть, а то мало ли! — Вот, наверно, подойдет. Тоже остролист, только не с фениксовым пером, а с драконьей жилой. Не Олливандер делал, но не хуже.
— Отлично! — обрадовалась я, взмахнув ей на пробу. — В Болгарии купил?
— Зачем купил, подарили… — ухмыльнулся он. — Ладно, не отвлекайся, а то я обратно к Тонкс хочу! Там, конечно, ее родители, но все же…
— Так вали! И передавай Тонкс мои поздравления, — улыбнулась я. — И моим родителям привет и поздравления с праздником, подарков вот только нет… А с Гарри я сама справлюсь, видишь, он уже в себя приходит.
— Держи вот еще денег на всякий случай, — сказал он мне, — и наших, и маггловских. Я помню, что у тебя запасец имеется, но мало ли, какие могут быть непредвиденные расходы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: