Александр Нагорный - Путь воина. Восхождение [СИ]
- Название:Путь воина. Восхождение [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Нагорный - Путь воина. Восхождение [СИ] краткое содержание
Путь воина. Восхождение [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Домой к моему другу, — бросил через плечо охотник. — Он живет на другом конце города.
— Но ведь там бедные кварталы! — воскликнул Стас. Я удивленно покосился на друга. Откуда он-то знает?
— Мой друг не любит роскошь. Он редко бывает дома, но сначала стоит все же заглянуть туда. Вдруг повезет, — Зу вдруг улыбнулся. — Он будет рад гостям. Чянси живет один, поэтому мало с кем общается. Мне определенно повезло встретить вас сегодня.
Кварталы бедняков поражали своей населенностью. На узкой улочке мы едва смогли пройти, ступая чуть ли не по головам игравших в грязи детей. Смуглые ребятишки с интересом глазели на нашу компанию, но, стоило мне протянуть одному из них деревянного солдатика, которого нашел у эльфа-плееркиллера, как все разом испуганно отпрянули. Я поставил игрушку на землю и зашагал дальше. Уже заворачивая за угол, обернулся. Мальчишка быстро прыгнул, схватил солдатика и громко закричал что-то на непонятном языке, гордо глядя на друзей.
Я улыбнулся и последовал за товарищами. Жестокая жизнь у этих детей, если они до смерти боятся незнакомцев.
Дом Чанси выглядел так же, как и окружающие: одноэтажная глиняная халупа, с единственной деревянной дверью, запертой на крючок.
— Твой друг довольно беспечен, — заметил я. Зу рассмеялся.
— Чанси нечего бояться. Здесь его уважают и любят. А еще побаиваются.
— Это почему же? — стало интересно мне.
— Ну как же: такой видный ученый, а живет совсем рядом, только руку протяни. Многих это настораживает, а кого-то откровенно пугает, — пояснил Зу, стучась в дверь.
Тишина.
— Как и следовало ожидать, Чанси не дома, — вздохнул охотник. — Но проверить стоило.
— Значит, он в университете? — спросил я, задрав голову и глядя наверх, туда, где над всеми домами города гордо вздымалась башня знаменитого гарбургского университета.
— Надо полагать, — коротко отозвался Зу.
Дорога до башни заняла у нас много времени. Если бы не Зу, мы бы до ночи могли плутать по этим маленьким улочкам бедняцких кварталов, и никогда бы не нашли нужный путь.
Выбравшись на более чистую улицу, мы направились вверх по ней, прямо к высокому каменному забору, окружавшему двор университета. В заборе была одна-единственная калитка, по видимости, стальная, и ее охранял дюжий привратник. Темнокожий, с бледно-голубыми глазами, он весьма напрягал, особенно, если посмотреть на уровень: двести десятый. По сравнению с нами, громила казался чуть ли не игровым Богом.
— Здравствуй, Орис! — весело приветствовал его Зу. Привратник увидел охотника и его лицо заметно подобрело.
— Зу, старый друг! Давненько не видел тебя в наших краях! — воскликнул темнокожий охранник. Наш проводник засмеялся.
— Работа, все она, проклятая!
— Да ладно тебе, — Орис хлопнул охотника по плечу. Мы дружно зажмурились, боясь, что бедолагу Зу такой удар размажет по земле. Однако ничего не произошло. Открыв глаза, я увидел все также улыбающегося охотника.
— Как жена? — спросил привратник, затем поднял взгляд выше и увидел нас. — И кто это такие?
— Жена в порядке, — поспешно сказал Зу. — А это мои новые друзья. Нам нужно к Чанси.
Орис нахмурился.
— Всех пропустить не могу. Только двоих.
— Тогда пойду я и господин Асманд, — решил Зу, глядя на меня. Я кивнул.
— Хорошо. Проходите, — Орис открыл калитку, посторонился, пропуская нас. Я подмигнул друзьям, а затем вслед за охотником направился по выложенной камешками дорожке к башне. Вблизи университет казался просто неимоверно огромным.
Зу поднялся на крыльцо и толкнул массивную дверь. Мы оказались в просторном холле. Сверху лился приятный свет, пол был выложен мозаикой в виде изображения какой-то девушки.
Я невольно залюбовался красивым произведением искусства.
— Господин! — голос Зу заставил меня очнуться. Охотник махнул рукой и я последовал за ним, прогоняя наваждение. Когда смотрел на изображение, на секунду показалось, будто я где-то уже видел эту девушку. И даже знал…
Зу повел меня по лестнице наверх. Миновав пять этажей, мы направились прямо по коридору, а затем свернули направо, оказавшись у невзрачной двери. Зу постучался.
— Не заперто! — раздался изнутри незамедлительный ответ. Охотник повернул ручку и мы оказались в кабинете. Что это был за кабинет! Ни единого свободного места. Все было завалено бумагами, по углам сиротливо пылились разнообразные инструменты. Хаос, да и только. Единственным предметом, подававшим претензию на чистоту, был телескоп, установленный напротив окна.
За столом сидел и нервно покусывал кончик пера невысокий парень, лет пятнадцати, в длинной мешковатой мантии, с абсолютно бритой головой. Глаза его лихорадочно блестели.
Поглядев на нас, парень молча кивнул и снова уставился на лежавший перед ним лист бумаги. Прошла пара минут, а затем он издал громкий возглас и принялся быстро что-то писать.
Мы терпеливо ждали. Наконец, парень закончил, откинулся на спинку стула и поглядел на нас. Взгляд его приобрел осмысленное выражение и ученый обрадованно вскрикнул:
— Зу! Дружище! Какими судьбами?
Охотник смущенно развел руками.
— Да вот, шел к тебе по одному делу, и вдруг встретил этого доброго господина, — Зу кивком указал на меня. Чанси подошел и крепко обнял старого друга. Затем взглянул на меня, пожал руку.
— Меня зовут Чанси, господин. Чанси Хо.
— Очень приятно, Асманд, — представился я. Затем склонился к уху Зу и прошептал:
— Ты не говорил, что он так молод.
Охотник рассмеялся.
— Ничего! Для своих лет Чанси очень умен, к тому же он — почетный член совета при университете. Даже сам ректор прислушивается к нашему другу.
Парень скромно потупился.
— Перестань, Зу. На самом деле, я всего лишь молодой специалист, каких много. Просто мне повезло.
Чанси пожал плечами и повернулся к окну.
— Что вас привело ко мне, друзья?
Зу поглядел на меня. Я прокашлялся.
— Видишь ли, Чанси. Я — барон Делори. Мой отец был убит несколько дней назад, поэтому я унаследовал его титул. Однако мой род окутывает какая-то тайна. Мне достался этот медальон, и старый мельник близ города Карна подсказал поехать в гарбургский университет, чтобы узнать об этой вещице.
Я извлек из-за пазухи медальон, покачивающийся на цепочке. Чанси взглянул на него. Глаза ученого вдруг расширились. Подскочив ко мне, парень схватил медальон и поднес ближе к глазам.
— Это же… это же… — Чанси начал заикаться.
— Что это? — надавил я. Парень сглотнул.
— Это один из шести великих медальонов древности. Я только слышал о них, но ни разу не видел.
— Для чего предназначены эти медальоны? — не понял я.
Чанси взъерошил волосы и принялся ходить по комнате.
— Я читал, что с помощью амулетов можно получить особенное расположение одного из богов. Вроде бы в давние времена пять медальонов были созданы Пятерыми для их лучших последователей, а шестой был создан, чтобы связать их вместе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: