Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла
- Название:Заклятие монастырского котла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Омега
- Год:2005
- ISBN:5-465-00796-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерит Болдри - Заклятие монастырского котла краткое содержание
Куда же подевалась Элеонор? Маленькая девочка пропала, и все жители аббатства Гластонбери бросаются на её поиски. В похищении обвиняют скромного немого каменщика Бедвина, работающего в аббатстве. За это преступление ему грозит смертная казнь.
Но Гвинет и Гервард уверены, что Бедвин не при чём. А поскольку он не может говорить, они должны доказать его невиновность. Но как?
По совету отшельника Урсуса брат и сестра решают во что бы то ни стало разыскать Элеонор. Но как же связано похищение девочки и монастырский котёл, ныне используемый как садок для рыбы? И почему Урсус так заинтересовался немым каменщиком? Какая тайна здесь сокрыта?
Невероятно захватывающе, необыкновенно загадочно, страшно до мурашек, но очень, очень, очень интересно.
Заклятие монастырского котла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спокойно, спокойно!
Между Бедвином и разъярённым лордом Ральфом втиснулся Финн Торсон.
— Он не может говорить, милорд. Так что вопросы не любые годятся, сейчас я… Бедвин, ты давал это ожерелье Гвинет?
Бедвин кивнул, и толпа подалась вперёд.
— Он украл девочку! — крикнул кто-то.
Гвинет подумала, что каменщик, может и не понимать, как опасно для него происходящее. Она обернулась к Герварду, но взгляд его был прикован к Бедвину и шерифу.
— Где ты взял… нет, не так, — говорил Финн Торсон. — Ты это ожерелье нашёл?
Бедвин кивнул.
— Где? В аббатстве?
Бедвин покачал головой.
— В деревне?
Бедвин опять покачал головой.
— В лесу? — сделал мастер Торсон третью попытку. Но в тот же миг лорд Ральф, который не мог уже больше терпеть, крикнул:
— Ты видел Элеонор?
Бедвин кивнул, и толпа возмущённо взревела.
— Где? — крикнул лорд Ральф. — Где видел?
Лицо Бедвина покраснело от напряжения, словно он мучительно пытался что-то сказать, но не мог.
— Вздёрнуть его! — крикнули из толпы. — Он убил малютку, кому ж ещё!
— Нет!
Гвинет бросилась к каменщику, словно пытаясь загородить его от толпы.
— Бедвин не сказал, что видел Элеонор! Он кивнул, потому что нашёл ожерелье в лесу — верно, Бедвин?
Великан яростно закивал, но никто, кроме Финна Торсона, уже не обращал на это внимания. Толпа гудела, как растревоженный улей, казалось, ещё минута — и они набросятся на Бедвина и растерзают его. Каменщик глядел на них исподлобья, а рука его словно сама собой потянулась к поясу.
«Что он там ищет? — удивилась Гвинет. — Меч?»
Не найдя ничего, Бедвин уронил руки и замер, повесив голову.
— Нет, так не пойдёт! — заявил Финн Торсон. — Бедвин, ты арестован! А остальные, — он окинул толпу суровым взглядом. — Остальные продолжают поиски! Мы ещё не нашли Элеонор!
Толпа начала расходиться, но несколько крикунов не двинулись с места, и среди них — Дикон Карвер, деревенский плотник.
— Мы пойдём с вами, мастер Торсон! — заявил он. — Просто, чтобы убедиться, что этот тип действительно под замком, и можно спать спокойно.
— Хорошо, — согласился шериф. — Но если кто из вас хоть пальцем к нему притронется, он тоже будет арестован. Я никому не позволю нарушать закон!
— Закон! — взвился мастер Карвер. — Какой ещё закон! Мы все знаем, что он сделал! Почему не вздёрнуть его и не покончить с этим?
— Подумай головой, Дикон Карвер! — разозлился шериф. — Если Бедвин виновен, то он — единственный, кто знает, что случилось с Элеонор. А ты хочешь повесить его, ни о чём не спросив! Ты вообще соображаешь, что говоришь?
На лице плотника появилось глуповатое выражение.
— Ну, может и так… — признал он неохотно. — Но мы все равно пойдём с тобой и убедимся, что ты его запер! У нас жены и дети!
— Да на здоровье! — ответил шериф. Крепко взяв Бедвина за локоть, он зашагал по улице, ведя арестованного за собой. Гвинет бежала рядом, стараясь не отставать.
— Пожалуйста, мастер Торсон, не забирайте его! — взмолилась она. — Я уверена, он даже не видел Элеонор. Он просто сказал, что нашёл янтарь в лесу!
— Может, и так, но никто из нас не знает этого наверняка, — возразил шериф, который, похоже, и сам не очень-то верил в виновность Бедвина. — Мой долг — запереть его покрепче, а не позволять разгуливать по деревне! Кроме того, — добавил он, наклонившись к уху Гвинет, — это для его же безопасности. Как ты думаешь, что с ним будет, если эти люди до него доберутся?
Гвинет вынуждена была признать правоту шерифа. Повернувшись, она пошла обратно к воротам аббатства, где заканчивали делиться по группам последние добровольцы. И тут в тени монастырской стены мелькнула знакомая фигура в коричневой рясе.
— Урсус! — ахнула Гвинет.
Но отшельник её не видел: с ошеломлённым видом он смотрел вслед Бедвину. Гвинет хотела окликнуть Урсуса снова, но тут он пришёл в себя, повернулся и быстро зашагал прочь.
— Урсус, подождите!
Отшельник свернул за угол. Когда Гвинет добежала до перекрёстка, там уже никого не было.
— Что случилось?
Гвинет чуть не подскочила, когда Гервард похлопал её по плечу.
— Я видела Урсуса, но он исчез!
— Опять!
Гервард был расстроен не меньше.
— А мы так и не попросили у него лекарство для Эдмунда!
— И я уверена, Урсус бы мог подсказать, где искать Элеонор, — добавила Гвинет.
— Может, он сам её ищет, — предположил Гервард. — Если он был в деревне, значит, знает, что случилось. Может, пойдём на болото?
Гвинет покачала головой. После утренней суматохи она наконец-то почувствовала себя совершенно разбитой. Кроме того, она была уверена, что Элеонор вовсе не в болоте. Разгадка тайны в голове у Бедвина, а тот заперт в камере у шерифа, и никто не может выведать у него правду.
Гвинет переложила поднос в левую руку и осторожно открыла дверь в комнату Марион ле Февр. На подносе лежал холодный цыплёнок, немного белого хлеба и кубок французского вина — Айдони Мэйсон пыталась пробудить у больной аппетит.
Марион ле Февр полулежала на кровати, откинувшись на груду подушек. Её роскошные чёрные волосы рассыпались по плечам, лицо было бледным и усталым, но улыбка, которой она встретила Гвинет, оставалась такой же чарующей.
— О, спасибо! — воскликнула она, когда Гвинет поставила поднос ей на колени. — Как вы добры ко мне!
— Я рада, что вы поправляетесь, — улыбнулась Гвинет.
— Да, мне немного лучше.
Марион прижала руку ко лбу.
— Голова все ещё побаливает, и горло тоже, но, думаю, я всё-таки съем капельку этого восхитительного цыплёнка!
— Может всё-таки позвать брата Патрика? — предложила Гвинет. — Он наверное знает, как вам помочь.
— Брата Патрика? — переспросила вышивальщица. — Нет, нет. Не надо. Само пройдёт.
— Как там дела, уже нашли несчастную крошку?
Маленькая энергичная женщина с блестящими, как у птицы, глазами, устанавливала у окна вторые пяльцы. Это была Анна Мэйсон, родная тётя Гвинет.
Гвинет смущённо покосилась на вышивальщицу, но та её успокоила:
— Не волнуйся, дитя моё, я знаю про Элеонор. Кто бы мог подумать, что такое случится! Только я успела купить ткани ей на платье…
Она вздохнула.
— Нет, мы её не нашли, — ответила Гвинет тёте. — Все считают, что это Бедвин украл Элеонор. Шериф Торсон его арестовал.
Марион ле Февр рывком села на постели. Вопрос уже готов был сорваться с её губ, но тут вмешалась тётя Анна.
— Так я и знала! — воскликнула она, и её птичьи глаза засверкали от ярости. — Так я и знала, что без него тут не обошлось!
— Но тётя, откуда вы могли это знать? — возразила Гвинет.
— Откуда?
Тётя Анна даже покраснела от негодования.
— Как это — откуда? Да твой же дядя сказал мне вчера вечером, что Бедвин остался работать до ночи! Шлифовку, он, видите ли, заканчивал — такой, мол, старательный!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: