Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
- Название:Кукловод судьбы [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ] краткое содержание
На другом конце страны, в провинциальном монастыре, ученица-сирота теряет любимую школу, подруг и наставниц. Опекун с несносным характером увозит ее в столицу у мрачных болот. Все, что она знала о себе и своей семье, окажется ложью. А истина ляжет на ее душу неподъемным бременем.
Кукловод судьбы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Люс поклонился и вышел, спешно, без оглядки. Он направился в тронную залу. Гораций уже поджидал его у дверей. Бывший адъютант и новоиспеченный маршал предпочел дождаться бывшего командира, чтобы сопровождать его и ходатайствовать за назначение на фронт. Новый фаворит Гретаны не пытался притеснять предшественника, хотя возможностей было предостаточно.
По пути Люс натыкался на презрительные, изредка жалостливые взгляды придворных. Преданный поклонник униженной принцессы — и опальный враг всемогущей самодержицы. Он мог обладать неограниченной властью, но променял ее на объятья низкородной девчонки. Такая глупость не прощалась при дворе.
А вот маршал Гораций удостоился завистливого восхищения придворных. Он ловко подхватил то, что выронил бывший командир. С начала переворота Гораций стал неизменным спутником мятежной принцессы. И когда сердце ее, опустошенное легкомысленным изменником Ашером, потребовало заполнить пустоту, долго выбирать ей не пришлось.
Полномочия маршала были столь широки, что злые языки предлагали ввести новую должность — Придворного Мага-недоучки. (Весть о том, что маршал Гораций проучился целый курс в Магической Академии, распространилась быстро.) Те, для кого главной переменой стало изгнание Придворного Мага, встревожились. Как и прежний, новый фаворит ведал и военными, и финансовыми делами, и внешней, и внутренней политикой. Он принял под личный патронаж Магическую Академию. Хотя в данном акте не стоило усматривать политическую подоплеку — просто Гораций осуществил недосягаемую мечту любого бесталанного студента: помыкать бывшими преподавателями и более успешными сокурсниками!
— Ну, готов? — спросил Гораций. Люс кивнул. Стража почтительно расступилась перед королевским фаворитом. Он единственный имел право войти к королеве без доклада. Никто из соратников Гретаны не получил такой привилегии.
Они вступили в залу. Гретана сидела на троне в окружении неизменной пятерки донов-телохранителей. Гораций и Люс склонились перед троном.
— Дозвольте приветствовать Ваше Величество, — промолвил Гораций. Гретана надменно кивнула ему, не взглянув на Люса. — Вчера я имел беседу с прибывшим послом Кситлании. Князь Ришани просит подмоги, чтобы сдерживать натиск пустынных варваров. Граф де Мон выразил желание возглавить отряд подкрепления и провести боевые действия на юго-востоке.
— И где он возьмет этот отряд? У нас и так не было армии — одни зомби! А теперь зомби воюют против нас! Где я наберу подкрепление для Кситлании, если мне нечем защищать собственную землю от псов Болотника?
— Миледи, не стоит делить королевство на свое и не свое. Князь Ришани недоволен, что по-прежнему вынужден оборонять восточную границу лишь собственными силами. Он напоминает Вашему Величеству, что теперь границы Кситлании — границы вашего королевства. Солдаты его армии пали в сражениях с нашими войсками, а теперь уцелевшим приходится защищать границы чужого государства. Кситлания — ваша земля, как Митарель, как Аревая, как Фарсан, как столица. Покажите Ришани, что вы заботитесь о его княжестве, как о родной земле. Помните, что вы скрепите его верноподданическую клятву брачными узами с принцем.
— Ох уж эти узы, — буркнула королева. — Ладно, набирайте подкрепление, где хотите, и езжайте на ваш бесов фронт! Кстати, ты, граф де Мон, никак повезешь на фронт молодую жену? Или будешь томить ее, пока не разгромишь дикарей пустыни?
Люс сдержанно поклонился королеве.
— С позволения государыни, ваш покорный слуга не собирается вступать в брак ни до, ни после марша на восток.
Гретана с любопытством взглянула на него. Маршал склонился в ожидании, когда государыня отпустит его.
— Ты не собираешься жениться на Серене?
— Нет, Ваше Величество. Дозволит ли государыня приступить к подготовке военного марша?
— Давай, вали отсюда, наглец! И лучше бы тебе застрять в своей Кситлании! Предупреждаю, Люс, ничего хорошего тебя при дворе не ждет! Так что молись, чтобы война длилась вечно!
— Война и без того длится вечно, государыня. Война с самим собой.
С этими словами Люс отсалютовал королеве и вышел. Гретана сверлила испепеляющим взглядом закрывшуюся за ним дверь, будто желала прожечь ее и добраться до упрямого маршала. Вкрадчивый голос Горация вернул ее к делам насущным:
— Князя Ришани так же беспокоит, в каком городе миледи планирует помолвку. Кажется, он опасается, что его сына могут отравить. Он настаивает на церемонии в его столице… бывшей столице.
— Какого беса?! А если он сам собирается отравить меня?
— Нужно найти компромисс. Каждая сторона должна быть уверена в своей безопасности.
— Где это возможно?
— В Лимасе, миледи.
— В Лимасе так в Лимасе. Делай так, как считаешь нужным. Готовь бракосочетание в Лимасе. Раз уж мы никак не отвяжемся от темы брачных уз, поведай, что говорит король Зандуса?..
Гораций нахмурился.
— Эвару пока не присылал послов. Но агенты в Зандусе собирают слухи… тревожные слухи, моя повелительница.
— Создатель, не томи же! Что за слухи?
— Союз с Зандусом представляет проблему куда более сложную, чем добрые отношения с правителями Кситлании. Во-первых, князю Ришани мы предлагаем брак с монархом, а королю Эвару — всего лишь с братьями монарха. Единственное, на что он может надеяться, — что Ваше Величество, упаси Создатель, покинет этот мир бездетной. Тогда корона перейдет одному из ваших братьев и потомки Эвару станут наследниками династии Неидов. Вот тут-то и возникает вторая проблема для нас, миледи, — для вас и всех, кто любит вас и служит вам. Нужно остерегаться, как бы король Эвару не объединился с принцами Хэгетом и Шегетом и не приложил усилия к тому, чтобы миледи поскорее оставила этот мир, не успев родить наследника.
— То есть, как бы Эвару с моими братишками не задумали отравить меня?
— Это более вероятно, чем аналогичная опасность со стороны Ришани. Если вы умрете, прежде чем родите его внука, князь теряет все. А Эвару получает все. Но ему еще рано вынашивать такие планы. Прежде его дочери должны согласиться на брак с вашими братьями. А брак этот пока не слишком прельщает их — об этом и докладывают наши агенты в Зандусе. Дочери Эвару крайне капризны и своенравны, а ваши братья, да простит меня миледи, не отличаются ни умом, ни пригожестью — ничем, что могло бы пленить принцесс.
Гретана хохотнула.
— Не извиняйся. Понятно, что зандусские принцессы не хотят замуж за безмозглых уродов, которые еще и не дадут проходу их фрейлинам.
— Ваше Величество очень проницательны и умеете называть вещи своими именами. Слава о «талантах» ваших братьев ходит по всей Ремидее. Так что перед нашей дипломатией стоит двойная задача: убедить принцесс согласиться на этот брак, а затем отвращать короля Эвару от принцев, не давать им сблизиться. Делать все, чтобы Эвару предпочел иметь в соседях вас, а не одного из своих зятьев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: