Эмма Хамм - Сердце фейри (ЛП)
- Название:Сердце фейри (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Хамм - Сердце фейри (ЛП) краткое содержание
Сердце фейри (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чем платишь?
— Мне нечего дать.
— Ничего в той сумке? — он указал на ее мешок.
— Там личные вещи и книги. Я целитель. Я могу помочь на борту.
Надежда расцвела. Он разглядывал ее как человека, а не кусок мяса. Это уже что-то. Может, он возьмет ее. Иначе Сорча была готова плыть на остров сама.
Ее испугало карканье. Сорча вздрогнула и посмотрела на небо. Там снова крикнул ворон среди звезд и тьмы.
— Я думала, они летают только днем, — прошептала она.
— Гадкие фейри, — проворчал капитан. — Ладно. На корабль, но ты будешь помогать в пути. И не забывай, что я сделал для тебя.
— Я не буду прислуживать мужчинам. У меня будет своя комната.
— Ты будешь в моей, — он уходил от нее. — Женщина на борту к беде. Я буду следить за тобой.
Сорча схватила мешок и закинула на плечо. Она шла, несмотря на мозоли.
— Меня зовут Сорча. А вас?
— Манус.
— Великий? — она улыбнулась. — Подходящее имя для капитана.
— Теперь ты меня хвалишь? — он взглянул на нее, когда она догнала. — Женщин сложно понять. То ты мне уши оторвать хотела, а теперь зовешь в честь исторической фигуры.
— Вы не знали, что Манус означает великий?
— Это имя. Его значение определяет носитель, — он заметил ее поджатые губы и добавил. — А что означает твое?
— Яркая, — Сорча улыбнулась.
Манус зарычал снова и указал на корабль в море.
— Вот мой.
— Как нам туда попасть?
— На лодке.
— Я не вижу других кораблей.
— Ты была в море? — он вскинул бровь. — Лодкой до корабля, и мы заберемся на борт.
Еще одно, и она отдохнут. Сорча глубоко вдохнула. Мужчина мог врать ей, она не видела дно корабля, чтобы понять, говорит ли он правду.
— Ладно, — сказала она. — Покажите путь.
* * *
Сорча повернулась на бок, глаза слиплись ото сна, во рту пересохло. Одеяло царапало ноги. Запах жира свечей заставлял ее чихать. Она потерла нос. От малейших движений желудок сжимался.
— Точно, — буркнула она. — Я на корабле.
Прошлой ночью волны ее не тревожили. Она так устала, что даже не заметила взгляды мужчин, когда капитан втащил ее на борт. Ее мешок забрали почти без ее возражений, и она не спросила, где будет спать капитан. Она рухнула на кровать лицом, забыв о приличиях.
Ее желудок сжался, горло сдавило.
— Фу, — простонала Сорча с отрыжкой. От океана ее тело буйствовало.
Было удивительно сложно свесить ноги с кровати. Она сдерживала попытки желудка опустошаться. Еще отрыжка потрясла тело. Желчь жгла горло.
Качая головой, она бросилась с кровати и дернула дверь. Детали комнаты не имели значения. Отполированные статуи были не замечены, она бежала из комнаты, ударилась боком о перила.
Тошнота полилась из ее рта и на корабль. Сорча не думала, что в ее желудке что-то осталось. Она вчера совсем не ела, но не могла перестать тошнить.
— Ах, даже до воды не добежала.
Она узнала голос. С красными щеками она вытерла губы.
— Меня еще не тошнило в море. Простите, если испортила корабль.
На нее смотрел не капитан, которого она помнила. Высокий и худой, он напоминал пирата из книги.
Золотые кольца висели на его ушах. Волосы и борода были такими темными, что отливали синевой на солнце. Загорелая кожа блестела от пота, как бронза. Он сменил поношенные штаны на хорошую хлопковую рубашку, широкий пояс и узкие черные брюки. Сапоги до колен были завернуты, стучали по палубе, пока он шел к ней.
Сорча едва смогла выдавить:
— Манус?
— Не узнаешь, милашка? — его рукава развевались, он поднял руки. — Не так мы встретились, да?
— Да, — согласилась она. — Сложно поверить, что это вы.
Он улыбнулся, зубы сверкнули на фоне загорелой кожи.
— Ах, это лучший твой комплимент. Ты нашла меня вчера не в лучшем состоянии.
— Вы этим не гордитесь?
— Я бы не сказал, что не гордился ей, — он подмигнул от ее румянца. — Она — половина моего сердца! Запертая на суше, потому что море не хочет быть с ней в любви. Я понимаю, почему мои леди борются за меня, но я не могу выбрать между ними.
Драма его жизни прогнала тошноту Сорчи. Ее слабая улыбка придала ей сил, она отодвинулась от перил.
— Уверена, они будут скучать по вам.
— Не так сильно, но ты добра. Если тебе лучше, идем в центр корабля.
Сорча нахмурилась.
— Зачем?
— Океан — опасное место, милашка. Мы плывем в воды фейри, и я не хотел бы, чтобы тебя схватили русалки.
— Тут есть мерроу? — Сорча отпрянула от борта.
— Потому корабль желтый, — сказал Манус. Он прошел к ней и обвил рукой плечи. — Я тебе покажу.
Он сунул руку в карман и положил веточку вереска на перила.
— Подарок для милых дам, безопасно ведущих мой корабль.
Сорча задержала дыхание. Она знала, фейри брали предложенные подарки, но они всегда были в мороке. Ее подарки пропадали. Вода стирала эффекты магии, и ей не нужен был камень, чтобы увидеть тут фейри.
Ладонь потянулась из-за края корабля. Ужасно бледная, длинные пальцы соединяли радужные перепонки. Радуга блестела на ладони мерроу, она тянулась к веточке. Она нежно сжала вереск пальцами и забрала с собой.
Сорча громко выдохнула.
— Это была она?
— Да.
— Но корабль такой высокий!
— У нас есть засечки, чтобы они могли забираться.
— Это не опасно? — спросила она. — Они не утащат в океан?
— Мифы — не всегда правда, Сорча. Мы дарим им подарки, они пропускают нас безопасно. Мои люди знают правила. Все лишь по доброй воле.
Она моргнула, удивляясь, что кто-то чтил фейри, как она. Он прочитал ее лицо, улыбнулся с довольным видом и ушел прочь.
Сорча без взглядов бросилась к борту. Она сжала отполированное дерево и смотрела на волны.
Женщина прижималась к краю корабля, ее большие темные глаза смотрели на Сорчу потрясенно. Зеленые, как водоросли, волосы спутались на спине мокрыми прядями. Она сжимала вереск в ладони с перепонками. Они моргали, пока мерроу не улыбнулась с зубами и не уплыла. Взмахнув зеленым хвостом на солнце, она бросилась в волны.
Колени Сорчи ослабели. Мерроу. Настоящая. Была так близко, что ее можно было коснуться. Камень не ограничивал ее, морок не скрывал ее облик.
Едва дыша, она впилась пальцами в волосы и повернулась к Манусу.
— Там была настоящая мерроу!
— Знаю, — рассмеялся он.
— Манус, настоящая мерроу!
— Я ее тоже видел, милая.
— Это была фейри без морока, и она не испугалась меня!
Он отклонил голову и гулко рассмеялся.
— Ах, не зря я тебя взял! Я легко вижу любителя фейри. Идем, Сорча. Я хочу тебе кое-что показать.
Манус обвил рукой ее плечи, когда она подошла. Вес удерживал ее на покачивающемся корабле. Он был огромным. На палубе было двадцать мужчин, все бегали из одного конца в другой. Белые паруса хлопали на ветру, натягивались и вели их по водам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: