Гийом Прево - Семь монет антиквара
- Название:Семь монет антиквара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомпасГид
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гийом Прево - Семь монет антиквара краткое содержание
Во второй части трилогии «Книга времени» Сэм отправляется в прошлое уже не один, а вместе с кузиной Лили, умной и изобретательной. В такой компании не страшно встретиться с пещерным медведем, попасть в Помпеи — конечно, вдень извержения Везувия! — или потягаться с чикагскими гангстерами, чтобы выручить из беды своего прадедушку. Но кто-то следует за ребятами по пятам и всеми силами пытается помешать им добраться до замка Влада Цепеша и спасти Аллана Фолкнера…
Французский писатель Гийом Прево (родился в 1964 году) — историк по профессии и до того, как заняться литературным творчеством, написал несколько научных исследований и работал на телеканале Histoire. В трилогии «Книга времени» он соединяет фантастику с историческим романом — и результатом становится увлекательнейшее приключение!
Семь монет антиквара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Собаки! — охнул Сэм. — Они спустят на нас собак!
Он ускорил шаг, уже практически волоча отца на себе. Лес вокруг становился всё мрачнее, но держать факел зажженным сейчас было очень опасно. Он потушил его о ствол дерева и швырнул за спину.
В какую сторону двигаться? Где именно находится Камень? Чтобы не проскочить мимо, придется спуститься к реке…
Они пробрались через бурелом и вышли к воде. Оказавшись на открытом пространстве, Сэм почувствовал, что собаки уже совсем рядом.
— Папа, у тебя случайно нет монеты с отверстием?
Аллан задыхался: с самой мельницы дыхание его становилось всё слабее и тяжелее. К тому же худоба отца была такой устрашающей, что Сэм боялся сломать ему кости, просто крепко его обняв.
— То есть… то есть тебе всё-таки еще нужен твой старый отец, а? — пробормотал он с вымученной улыбкой. — Правило номер один, Сэмми: всегда закапывай монету рядом с Камнем!
— Ты… Ты это серьезно? Рядом с Камнем правда есть монета??
— Зачем мне врать… Тебе еще столькому нужно научиться, сынок!
У Сэма будто выросли крылья: сейчас они найдут монеты, воины Дракулы их не поймают, и они успеют воспользоваться Камнем!
— В-в-ва-а-а-ау-у! — взвыла собака, словно желая возразить Сэму.
Через сто метров он узнал местность: камыши, высокая ель со сломанными лапами…
— Камень тут, — обрадовался он. — Целый и невредимый! Ты помнишь, где монета?
Аллан неопределенно махнул в направлении берега, Сэмюел усадил его на траву, а сам принялся бешено рыть землю. За полгода тут, конечно, всё сильно заросло…
— Ты имеешь полное право таить на меня обиду, Сэм, — начал Аллан негромко. — Я был плохим отцом. С тех пор как умерла твоя мать, я вел себя так… так, как будто меня здесь нет. Тебя наверняка мучил вопрос, чем таким я занимаюсь вместо того, чтобы заботиться о тебе!
— Представь себе, я уже и сам примерно догадался, — ответил Сэм, стараясь ничем не выдать своих чувств. — Дедушка рассказал, что у тебя были проблемы с деньгами, и… В общем, я понимаю, антикварные книги и старинные драгоценности — это, должно быть, очень заманчиво…
— Какие драгоценности? Ты что, думаешь, я делал это ради денег? Да мне плевать на деньги, ты же меня знаешь!
— А Пуп земли? Я был в Дельфах, пап, мы с тобой совсем чуть-чуть разминулись… Пуп земли был продан в Лондоне за десять миллионов долларов! Неплохо для человека, которому плевать на деньги…
— Пуп земли? — с жаром воскликнул Аллан. — Да я никогда не был в Дельфах, Сэмми! И никакого Пупа земли никому не продавал!
Казалось, он говорит искренне, но у Сэма не было времени над этим поразмыслить. Свет факелов приближался, собаки выли от нетерпения. Тут пальцы Сэмюела нащупали в земле благословенный металлический кружок…
— Есть! — крикнул он.
Быстро обтерев монету о рубашку, он вернулся к Аллану.
— Цепляйся за меня, пап! Поехали!
Камень завибрировал под ладонью Сэма. Он положил Золотой обруч в высеченное углубление и прижал монету к солнечному диску, стараясь не обращать внимания на лай, который раздавался уже совсем рядом.
— Я очень слаб, Сэмми, — проговорил Аллан, хватая сына за талию. — Не уверен, что перенесу путешествие.
— Не беспокойся, папочка, всего минута — и мы дома.
— Послушай. Если со мной что-то случится, я хочу, чтобы ты знал… Я никогда ничего не воровал, Сэм. Ни книг, ни драгоценностей… Ты должен мне верить. Этот… этот браслет — предмет очень необычный, ты знаешь. Он действует вместе с Камнем и…
Сэмюелу хотелось остановить отца, успокоить его, обнять и сказать, что всё будет хорошо, но пальцы его уже покалывал жар времени, и Камень вот-вот должен был засосать их в свой вакуум.
— Я уверен, что с помощью этого браслета можно спасти маму, — донеслись до Сэма едва различимые слова отца. — Слышишь? Ты можешь спасти маму!
Примечания
1
Барионикс — род хищных динозавров, обитавших на территории Европы около 130 миллионов лет назад. (Здесь и далее — примечания переводчика.)
2
В первом томе «Книги времени» Сэм смог победить в турнире по дзюдо в том числе и благодаря странному побочному эффекту путешествий с помощью Камня. Чуть позже об этом эффекте будет рассказано подробнее.
3
Французский мореплаватель (1491–1557), положивший начало колонизации Францией Америки.
4
Омфал — в переводе с древнегреческого «пуп». Так древние греки назвали камень, стоявший в святилище Аполлона. Греки считали, что земля — это плоский круг и что омфал находится в самом его центре.
5
Сидни Кросби — в прошлом (2003–2005) центральный нападающий канадской хоккейной команды «Римуски Осеаник» (теперь, если кому интересно, играет за американских «Питтс — бургских Пингвинов»).
6
Изначально Исида и Хатхор были двумя разными древнеегипетскими богинями. Первая отвечала за плодородие, воду, ветер, небо, семью и мореплавание. Вторая — за небо, плодородие и любовь. Как видите, их функции были довольно схожи, поэтому в конце концов они стали отождествляться друг с другом. В древности обеих богинь изображали в виде небесных коров, позднее — в виде женщин с рогами коровы на голове.
7
Роман американского писателя Уильяма Фолкнера в оригинале называется Intruder in the Dust, что означает «незваный гость», «чужак» и «захватчик», но на русском языке эта книга издается под названием «Осквернитель праха» (1968, перевод М. Богословской-Бобровой).
8
Пастух рассуждает почти как древнегреческие философы, выстраивая цепочку логических умозаключений, которые в логике и философии называются дедуктивными (от латинского deductio — выведение одного из другого).
9
Восьмой месяц дельфийского календаря, соответствующий середине февраля — середине марта.
10
На территории святилища Аполлона в Дельфах помимо самого святилища находились так называемые посвящения — посвятительные дары Аполлону. Часть этих посвящений хранилась в сокровищницах — обычно эти сокровищницы строили общины древнегреческих городов. Самой богатой из них была сокровищница афинян.
11
Архонт — высшее должностное лицо в древнегреческих полисах.
12
Самос — греческий остров в Эгейском море, родина знаменитых древнегреческих философов Пифагора и Эпикура.
13
Перед прорицанием пифия пила воду из священного источника и жевала лист лавра.
14
Американская рок-группа The White Stripes была образована в 1997 году в городе Детройт, штат Мичиган. Группа состояла всего из двух участников — гитариста/пианиста/вокалиста Джека Уайта и барабанщицы-перкуссионистки Мег Уайт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: