Тэд Уильямс - Восстание теней [Восхождение тени] [Shadowrise ru]
- Название:Восстание теней [Восхождение тени] [Shadowrise ru]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Восстание теней [Восхождение тени] [Shadowrise ru] краткое содержание
Восстание теней [Восхождение тени] [Shadowrise ru] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И потом ваша сестра велела капитану… как там его звали? Высокий такой…
— Вансен, — рассеянно подсказал Баррик.
Стражник упал во тьму, защищая его, принца, — а Баррик столько раз на него огрызался. Неужели этим проклятым бессмысленным воспоминаниям не будет конца?
— Да, ваша сестра приказала ему отвести меня обратно туда, где на караван напали. Но мы так и не добрались до места. Во всяком случае, я. Однажды я проснулся ночью, а вокруг — туман. Меня потеряли. Я звал и звал, но меня так никто и не нашёл. Ну, по крайней мере, не те, с кем я путешествовал… — Раймон передёрнулся и замолчал, и больше ничего не поведал о том, что происходило с ним между этим событием и тем временем, когда его забрал себе Кью’арус из Сна.
— Он хорошо со мной обращался, мой хозяин. Кормил меня. И не бил, если только я того не заслуживал. А теперь он умер… — плечи парня затряслись. — Но я не думаю, что ваша сестра, благослови её боги, — простите, господин, я должен был сказать: принцесса Бриони… я не думаю, что она в чём-либо желала мне плохого. Она была рассержена, но мне сдаётся, что принцесса сердилась не на меня…
— Остановись, хватит, — Баррик уже не мог про это слушать.
Бек погрузился в молчание. Принц, в мантии, прежде служившей подушкой умирающему Кью’арусу, снова согнулся над вёслами, на этот раз лёгкими гребками просто удерживая лодку посреди медленного возвратного течения, пока они ожидали вестей от Скарна.
Канал был узкий, и по обе его стороны поднимались дома, едва отличимые от необработанных скал, в которых они были вырублены; единственное, что позволяло опознать в них жилища — редкие крошечные окошки и широченные, больше похожие на ворота, двери над линией берега.
"Двери, — фыркнул про себя Баррик. — В этом городе больше дверей, чем я могу сосчитать. Теперь осталось отыскать среди них нужную, только и всего".
Ворон свалился с пасмурного неба и, раскинув крылья для баланса, опустился на архштевень.
"А я уж и позабыл, какой он здоровый", — отметил про себя принц. Размах крыльев птицы почти равнялся длине раскинутых рук. Не произнеся ни слова, ворон принялся перебирать и чистить свои перья. Было совершенно ясно: Скарн хочет, чтобы его спросили.
— Ну, нашёл ты что-нибудь? Какое-нибудь подходящее место?
— Могёт так быть. Ну, а мож и не могёт.
Баррик вздохнул. Удивительно ли, что он почти совсем одинок и это ему нравится?
— Тогда будь так любезен, скажи мне, — попросил он преувеличенно вежливо. — И после я щедро вознагражу тебя за добрую службу.
Польщённый, Скарн распушился и подтянулся на насесте.
— Случай таков, что Скарн нашёл как раз именно его — утёс на большом канале, средь потока. Деревья и протча, и одни развалины. Мы не углядели никого двуногого, ни знака их.
— Отлично, — Баррик кивнул. — И я вправду тебе благодарен. Куда плыть?
— Следуй за нами, — ворон вспорхнул с места.
Пока Баррик медленно грёб, ведя скиф за неспешно скользящим в небе силуэтом, Раймон неожиданно подал голос:
— Не все животные здесь умеют говорить. А иногда даже тех, кто умеет, лучше не слушать, — он помотал головой, как мокрый пёс, видно, вспомнив что-то жуткое. — Особенно когда они зазывают тебя в свой дом. Тут не как в детской сказке, понимаете?
— Спасибо, я запомню.
Остров оказался примерно таким, как и описывал Скарн — заросший лесом огрызок скалы прямо посреди крупного канала, достаточно далеко от фонарей тьмы, чтобы купаться в сумеречном сером свете. Когда-то меж тёмных сосен возвышалось громадное строение, занимавшее почти весь остров, но теперь от него мало что осталось — несколько полуразрушенных стен и развалины чего-то круглого, возможно, башни. Пологого берега не было и в помине, а вместо дока, некогда служившего обитателям острова, из воды торчали выбеленные временем остатки пирса, так похожие на огромные рёбра, что Баррику невольно и неприятно вспомнились Спящие и их костяная гора.
Беглецы привязали лодку к ближайшему обломку и побрели к скалистому берегу по грудь в воде; к тому времени, как они выбрались на сушу и укрылись под пологом сосен, оба — и Бек, и Баррик — дрожали от холода.
— Нам нужен огонь, — проклацал зубами принц. — И мне плевать, увидит его кто-нибудь или нет.
Он встал и повёл спутника сквозь густую поросль, пока они не добрались до развалин каменной башни.
— Отсюда, по крайней мере, не будет видно света пламени, а вот с дымом уже ничего не поделаешь.
— Возьмите вот эти, — подсказал Раймон, наклоняясь и подбирая сухую ветку. — Это хорошее дерево, и дыма от них будет меньше, чем от зелёных.
Баррик кивнул. Ну, хоть на что-то его спутник всё-таки годился.
Разведя небольшой костёр, принц наконец устроился погреть руки и только тогда заметил, что Скарна нигде нет. Однако не успел он ещё и толком подумать об этом, как ворон уже возвратился: хлопая крыльями, он пролетел сквозь верхние ветви, а по корявым нижним спустился как по лесенке, прыгая с одной на другую. Из его клюва что-то свисало — какой-то тёмный комок, который Скарн весьма торжественно уронил у ног принца.
— Думалось нам, ты будешь голоден, так-то, — объявил он.
Баррик осмотрел почти безглазый труп — существо походило на крупного крота, но лапы были длиннее и тоньше, и оканчивались пальцами.
— Спасибо, — сказал он, и совершенно искренне: от голода у принца сосало под ложечкой — кроме нескольких краюшек, разделённых с Раймоном Беком, он не ел ничего вот уже лет сто.
— Я им займусь, — предложил Бек. — У вас есть нож?
Немного поколебавшись, Баррик протянул ему короткий меч Кью’аруса. Парень оглядел оружие и приподнял бровь, но ничего не сказал. Пока принц возился с растопкой, купец занялся свежеванием и разделкой; шкурку и внутренности он, даже не спрашивая, отдал Скарну. Тот махом проглотил подачку, перескочил на камень и принялся чистить оперение.
— Так что ты знаешь об этом городе? — спросил Баррик, пока их ужин поджаривался на сосновом вертеле над огнём. Запах, мускусный, но весьма аппетитный, не давал собраться с мыслями. — Где мы? Как устроено это место?
Бек задумчиво наморщил грязный лоб.
— Я мало о нём знаю, честно говоря. Единственный раз, когда хозяин брал меня с собой куда-то до той охоты — церемониальный визит к Паутинному герцогу. Тогда он взял в качестве эскорта несколько смертных слуг — просто чтобы его позлить. Так, во всяком случае, казалось, — грустная улыбка тронула губы Раймона Бека. — Нам нужно было в самый центр Сна, и он показывал мне разные вещи по пути. Дайте подумать, — купец поднял сосновую веточку и начал рисовать ею на тёмной сырой почве. — По-моему, город устроен примерно вот так, — он нацарапал неровную спираль. — К'зе-шихаоуи, река Блёклая — так они называют большой канал, — пояснил Бек, ещё раз проводя по этой основной линии. — Но другие водные пути пересекают его на всём протяжении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: