Lutea - Твари красных песков [СИ]

Тут можно читать онлайн Lutea - Твари красных песков [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Твари красных песков [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lutea - Твари красных песков [СИ] краткое содержание

Твари красных песков [СИ] - описание и краткое содержание, автор Lutea, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мимолётная встреча Змея, Скорпиона и Змеи в жаркую дорнийскую ночь.

Твари красных песков [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Твари красных песков [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lutea
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Знаешь, кто я, и всё равно отказываешь? — произнёс Оберин, делая шаг к женщине. Пока его забавляла игра, но едва она наскучит, он силой возьмёт то, чего хочет, если к тому времени тирошийка не сдастся сама.

— Отказываю Змею, чтобы не иметь проблем со Скорпионом, — кивнула она.

— Неожиданно для тебя благоразумно, — с той стороны, куда прежде тирошийка нетерпеливо всматривалась, появился мужчина и, приблизившись, сделал лёгкий полупоклон в сторону принца. — Принц Оберин. Надеюсь, моя спутница не успела сказать вам ничего такого, за что можно было бы вырвать ей язык? — он говорил с мягким южным акцентом и был, скорее всего, выходцем из Мира или Лиса, хотя Оберин всё же склонялся к последнему. Мирийцы в большинстве своём обладают оливковой кожей и тёмными глазами, чем похожи на приморских дорнийцев, таких же потомков ройнаров, а у мужчины перед принцем была светлая, ничуть не тронутая загаром кожа, ярко-карие глаза и рыжие, отдающие в красноту волосы. Низкий, поджарый, он обладал вкрадчивой грацией воина — не северного рыцаря, закованного в сталь, тяжёлого и неповоротливого, но того, кто танцует с мечом и копьём, будто с любовницей.

— Ничего такого, — ответил Оберин и вновь посмотрел на тирошийку. — Да и зачем вырывать язык, который, не сомневаюсь, способен на многое помимо колкостей?

«О, не сомневайтесь!» — говорила её бесовская улыбка.

— За него один из магистров Лиса предлагал мне девять камней душителя, — произнёс лисиниец, одарив тирошийку таким взглядом, будто оценивал, не продешевил ли, решив отказаться от редчайшего яда в пользу её языка.

— Ну, восемь ты в итоге всё равно получил, — заметила женщина, с наглостью и простотой влезая в мужской разговор. — Один, конечно, пришлось оставить на память магистру…

Она развела руками, невинно хлопнув ресницами, и Оберин хохотнул; ему нравились её озорство и дерзость, и принц хотел проверить, так ли она хороша в постели, как в разговоре. По правде сказать, он бы испробовал и этого хладнокровного лисинийца тоже.

— Кажется, это занятная история, — сказал Красный Змей, глядя на них. — Расскажите мне её за вином.

— Мы проделали долгий путь сегодня, — возразил лисиниец, — а завтра нас ждёт ещё более дальний.

Весьма необдуманно с его стороны. Оберин прищурился.

— Вижу, помимо имени вы мало что знаете обо мне, — негромко проговорил он с нотками пока ещё тихой угрозы. — Я всегда получаю то, что хочу, — принц словно невзначай повернулся так, чтобы кинжал с золочёной рукоятью, висевший у него на боку, предупреждающе блеснул в свете окон таверны. Может, у него и нет сегодня при себе верного копья, но кинжал под рукой, как и ампула с ядом.

Лисиниец скользнул по клинку спокойным взглядом.

— Ваша слава дуэлянта гремит не только в Вестеросе, — ответил он и мимолётно коснулся пальцами собственного кинжала, закреплённого на правом боку. — Однако у вас один клинок против наших двух.

— Меня не впутывай, — тут же сказала тирошийка, разведя руками. — Меня, в принципе, любой расклад устраивает, если он без трупов.

Они трое замерли в полутени между квадратами света от окон и непроглядной чернотой у стен домов: женщина — в нарочито-расслабленной позе, мужчины — напряжённые, готовые ответить на выпад врага. Вокруг разлилась опасность, и Оберин расширил ноздри, впитывая её вместе с начавшим медленно остывать после дня сухим воздухом Дорна. Дурманящий жар разлился по телу, наполняя силой мышцы, обостряя инстинкты, — это другой вид возбуждения, но не менее пьянящий.

Его противник, однако, не поддавался прелести момента. С видом равнодушным, почти скучающим, он произнёс:

— Сражение ни к чему хорошему не приведёт. Мы оба сможем друг друга ранить и тогда либо обменяемся противоядиями, либо оба умрём. Сомневаюсь, что любой из вариантов нас устроит.

— А ты уверен в себе, Скорпион, — сказал Оберин, вспомнив, как женщина звала своего спутника. — Или ты сир Скорпион?

— Я не являюсь рыцарем, принц Оберин, — карие глаза сверкнули в свете факелов. — Я наёмник.

— В самом деле? — Красный Змей заинтересовался. — Я сам прежде сражался за Младших Сынов. В каком отряде бьёшься ты?

— Воинов Рассвета, — ответил Скорпион с мимолётной усмешкой, скорее ироничной, чем гордой. — Не трудитесь вспоминать, это небольшой отряд и малоизвестный.

— Только в определённых кругах, — вставила женщина с каким-то подтекстом.

Осадив её предупреждающим взглядом, Скорпион повернулся к принцу.

— Мне и моей спутнице стоит употребить оставшиеся до рассвета часы на сон, — произнёс он тоном, приличествующим скорее лорду, который привык к тому, чтобы его словам повиновались, чем простому наёмнику. — Ваше предложение разделить с вами вино лестно, однако сегодня мы вынуждены его отклонить.

— Хотя, — вновь встряла тирошийка, не обращая внимания на гнев, полыхнувший в глазах лисинийца, — если дорога вновь приведёт нас в Дорн…

— Найдите меня, — подхватил её мысль Оберин. — У всех нас найдутся добрые истории, которыми можно будет развлечь друг друга.

— Разумеется, — озорная улыбка вновь расцвела на её губах, и женщина скользнула к принцу, остановилась перед ним. — А это — обещание, — привстав на носках, тирошийка коснулась губами его губ, слегка прикусив нижнюю, но отступила прежде, чем Красный Змей успел поймать её и удержать.

— И я запомню его, — уверил Оберин и посмотрел на лисинийца, лицо которого стало будто бы каменным.

— Ваше высочество, — отчеканил Скорпион с коротким кивком и, крепко стиснув запястье тирошийки, увлёк её ко входу в трактир.

Даже после того, как они скрылись из вида, Оберин некоторое время стоял, задумчиво глядя им вслед. «Что со мной, дорнийским хищником? — тряхнув головой, спросил себя он, сбрасывая наваждение и продолжая путь. — Обычно я не позволяю добыче ускользнуть…»

Лишь когда над Тенистым городом занялся рассвет, и солнце слегка приподнялось над высокими стенами Солнечного Копья, Оберин, стоя на террасе перинного дома, нашёл ответ на свой вопрос.

С этими двумя, наёмником Скорпионом и его проворной, точно змея, спутницей, Красный Змей не чувствовал себя хищником. Едва ли не наоборот.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lutea читать все книги автора по порядку

Lutea - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Твари красных песков [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Твари красных песков [СИ], автор: Lutea. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x