Lutea - Два мира. Том 2 [СИ]
- Название:Два мира. Том 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 2 [СИ] краткое содержание
Два мира. Том 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я с тобой, — заявила она. — Эли справится, а тебя кто-то должен прикрывать.
— Анджелина, я…
— Теряем время.
Вздохнув, Сакура сдалась.
— Хорошо. Держись позади и делай, как я говорю.
Анджелина кивнула. Подождав, пока Алисия и прочие сотрудники выйдут в коридор и отойдут за угол, Сакура присела перед оглушёнными Пожирателями на корточки и быстрыми и точными ударами прервала их жизни.
— Возьми, — Сакура протянула Анджелине, с суровой сосредоточенностью наблюдавшей за её действиями, тонкий скальпель, плотно закрытый флакон и два наполненных шприца. — Во флаконе мощный транквилизатор; через двадцать секунд после ранения жертва отключается, а ещё через три минуты у неё останавливается сердце, если не ввести антидот. В шприцах он; один вколи себе — это на случай, если вдруг поранишься, одна ампула обеспечивает защиту на час, — а другой прибереги пока на всякий случай.
— Сейчас, — Анджелина ловко сделала себе укол, убрала второй шприц в карман и, обработав ядом скальпель, спрятала его в левом рукаве.
Пока она занималась этим, Сакура направила палочку в сторону коридора и шепнула:
— Гоменум ревелио, — заклятие не выявило поблизости никого; похоже, Алисия и остальные смогли найти мракоборцев с порталом (никакие другие магические средства перемещения сейчас в здании не действовали) и перенестись в безопасное место. Это радовало, но и заставляло задуматься одновременно. «Почему нападавших здесь было так мало — всего-то трое, с кем столкнулись мы, и те, кто сражался в другом крыле?..»
— Готова. Теперь идём?
— Да. Сейчас по запасной лестнице сразу спускаемся на пятый.
Они вышли в коридор и осторожно, стараясь не шуметь, направились к боковой лестнице. Аккуратно придержав дверь, Сакура пропустила вперёд Анджелину, после чего тоже проскользнула на площадку. Здесь уже были слышны грохот и крики — ниже явно шло сражение.
— Очень тихо, — вновь предупредила Сакура прежде, чем выйти на пятом этаже.
В отделении «Недуги от заклятий» и обычно было довольно-таки шумно, но сейчас вовсе царил хаос. Большинство потолочных ламп было разбито, а некоторые из оставшихся лишились части свечей, и в коридоре было довольно темно; по нему разлетелись осколки стекла ламп и листы с поста, а на стенах остались следы и сколы от попадания заклинаний. Когда она выглянула в коридор, проверяя, чист ли он, Сакура увидела в дальнем конце группу людей, направляющуюся ко второй лестнице — Пожиратели Смерти палочками подгоняли целителей в лимонных мантиях и медсестёр. «Куда они ведут их?» — подумала Сакура, но крики из закрытых палат привлекли её внимание. Едва группа ушла на лестницу, Сакура подбежала к ближайшей двери заглянула в комнату через небольшое окошко; кричали люди явно от страха — кроме пациентов, внешне целых и невредимых, в палатах не было никого. Наудачу дёрнув ручку двери, Сакура убедилась, что та надёжно заперта. «Странно, — промелькнуло в голове. — Всё это очень странно. Если только…»
— Помогите! — с обратной стороны к двери, возле которой она стояла, подбежал мужчина, весь покрытый неприятными наростами, похожими на закрученные ракушки (из-за чего, видимо, в отделение и попал). — Выпустите нас отсюда!..
— Сохраняйте спокойствие, — строго сказала Сакура, быстро прикидывая варианты. Если нападающие ничего не сделали с этими людьми, просто их заперли, а также принимая во внимание тот факт, что колдуют они не насмерть… — Сейчас вам будет безопаснее всего остаться в палате. Пожалуйста, отойдите от двери и постарайтесь успокоиться. В ближайшее время вас эвакуируют мракоборцы.
Человек заспорил было, но у Сакуры не было на него времени — до неё донёсся грубый смех и крик «Остолбеней!». Её место у окошка палаты заняла Анджелина и принялась негромко успокаивать больного, а Сакура осторожно двинулась по проходу под продолжавшиеся из других палат крики и призывы о помощи. За ними голоса в единственной палате с открытой дверью были едва слышны, но по мере приближения делались громче.
— …они овощи! Смотри, ему вообще пофиг! — последовал глухой звук, как от удара тяжёлым сапогом по телу.
— Хах, долбанные великие мракоборцы!
— Надо их к мадам Лестрейндж отвести!..
«О ком они?» — нахмурилась Сакура и подняла взгляд на новый звук — в противоположном конце коридора из-за угла вывернули двое магов в мантиях Отдела правопорядка. Поймав взгляд одного из них, Сакура, затаившаяся у двери, приложила палец к губам.
— Может, прямо здесь их и прикончим? А мадам принесём головы её старых врагов?..
— Нет, — третий голос, зазвучавший впервые, был очень холодный. — Приказано: никаких убийств.
— Вообще этого не понимаю, — фыркнул первый; правоохранители приблизились и притаились с другой стороны дверного проёма, и Сакура показала им, что врагов внутри трое. — Что за дурацкое задание?..
Приготовившись, министерские шагнули из укрытия и разом выпустили оглушающие, но в палате никто не упал, только взвизгнул какой-то мужчина. Сакура бросилась в комнату, направляя на противников палочку, и подоспевшая Анджелина метнулась за ней — девушки разом выпустили заклинания, но враги укрылись щитами. Эти противники оказались сильнее и изощрённее тех, что напали на столовую, однако и сотрудники Отдела правопорядка были неплохи: один из них практически сразу вывел из строя высокого Пожирателя, стоявшего рядом со скорчившимися на полу мужчиной и женщиной, а второй умело занимал оставшихся, тем самым позволив девушкам зайти с фланга и неожиданно атаковать. Ход удался, и вскоре Пожиратели были повержены и связаны.
— Вы тоже не за автографами? — жалко спросил светловолосый кудрявый мужчина, с ногами забравшийся на кровать.
— Помолчите, мистер Локонс, — проговорил тот из правоохранителей, что был старше, и повернулся к девушкам. — Благодарим за содействие Министерству. Вы медсёстры?
— Стажёрки, — ответила Сакура, а Анджелина уже подбежала к пострадавшим и опустилась возле них на колени.
— После Хогвартса, да? Что ж, вам дали неплохие навыки боя…
— Мерлинова борода! — вдруг воскликнул второй маг, остановившийся рядом с Анджелиной. — Это же Фрэнк и Алиса Долгопупсы!
Услышав знакомую фамилию, Сакура, до того внимательно следившая за дверью, дёрнулась и обернулась. «Может ли быть, что это родители Невилла? — она пригляделась и вздохнула. — И точно, сходство налицо…»
— Их надо срочно вывести отсюда, — сказал старший маг. — И вас тоже, юные мисс.
— На этом этаже много пациентов, — возразила Сакура. — Хотя и вовсе нет сотрудников.
— Мы сейчас с шестого, там тоже никого не видели, — откликнулся молодой волшебник. — Хотел бы я знать, куда они все…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: