Lutea - Два мира. Том 1 [СИ]
- Название:Два мира. Том 1 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Два мира. Том 1 [СИ] краткое содержание
Кроссовер «Наруто» и «Гарри Поттера». Работы, относящиеся к альтернативной вселенной «Двух миров», в порядке хронологии: «Два мира. Том 1», «Вопросы», «Амортенция», «Два мира. Том 2», «Два мира. Полюса», «Цветы и гвозди», «Клан Учиха. Возрождение легенды».
Два мира. Том 1 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наруто-кун?
Он обернулся; все товарищи пристально смотрели на него, словно чего-то ожидали.
— Что делать будем, даттебаё? — Наруто постарался вложить в свой голос всю уверенность. — Прорываться?
— Не знаю, — пожала плечами Сакура, прекращая медицинскую технику. — Снаружи ведь должны были остаться орденские; странно, что они до сих пор не проникли в дом.
— В этом здании сейчас сильно изменены потоки магии, — Хината извлекла из шкафа, которым была заблокирована дверь, кусок какой-то ткани и подала его подрывнику, чтобы тот мог стереть с рук свою кровь. — Такое чувство, что весь этот дом…
— Ловушка, да? — закончил за неё Дейдара.
— Причём рассчитанная явно на нас, раз не впустила никого из магов, — добавила Сакура.
На какое-то время все замолчали, задумавшись. В коридоре меж тем стало раздаваться тихое, настораживающее шебуршание.
— Инферналы, — ни с того ни с сего сказал Дейдара, заставив всех вздрогнуть. — Те трупы так называются, мм.
— Откуда ты знаешь? — спросила Сакура, прищурив яркие зелёные глаза.
— Я ж телепат, забыла? — бросил Дейдара.
— Не знаешь, как с ними бороться? — поинтересовалась Хината; у Наруто сложилось упорное ощущение, что о «телепатстве» подрывника она знает куда больше друзей, хотя и не признаётся. — Физические атаки их не берут.
— Должен взять огонь, да, — проговорил Дейдара немного погодя. — Тепло, свет — что угодно такого плана.
— И чего ж мы не додумались захватить с собой Учиху, даттебаё? — картинно сокрушённо вздохнул Наруто.
Дейдара хмыкнул. Шорох под дверью сделался громче.
— Да, без обладателя Катона плохо, — согласилась Сакура и обратилась к нукенину: — А твои взрывы пойдут?
— Мои взрывы — Истинное Искусство, да! — воскликнул Дейдара с плохо скрываемой гордостью. — Я порву этих зомби, как нефиг делать!
— А если их, того, Расенганом? — полюбопытствовал Наруто, в отдельности ни к кому не обращаясь.
— Это тоже физическая атака, Наруто, — покачала головой Сакура. — Кстати, а что насчёт скелетов, которые гнались за вами?
— Не проблема, мм, — отозвался Дейдара, хмуро поглядывая на прислонённый к двери шкаф; тот мелко трясся — кто-то снаружи толкал дверь. — Ты их чем ни долбани — рассыпаются, если силу приложить, конечно. Проблема в том, что их много и что они машут своими железяками направо налево; так нет-нет, да и попадут.
— Значит, нужно прорываться, — решил Наруто.
— А что, если просто выбить стену? — спросила Сакура.
— Не получится, — сказала Хината. — Стены укреплены чарами, как и в доме Сириуса, и их не пробить… Правда, чары слабее всего у парадного входа.
— Можем там попробовать, даттебаё. Ударим сразу все вместе — должно получиться.
— В этом есть резон, мм.
— Да, пожалуй, — согласилась Сакура. — Ну что, попробуем?
— Да! — закивал Наруто, не показывая товарищам, как на самом деле волнуется — не за себя, за них.
— Лучше будет разделиться, — заметила Сакура. — Пойдём в холл разными путями.
— Тогда я беру на себя трупаков, да, — Дейдара продемонстрировал всем горсть сделанных за время разговора маленьких бомб-паучков. — Хината, держись рядом; если что, будешь наводить, мм.
— Хорошо, — просто кивнула она; за прошедшее время эти двое, как ни странно, и в самом деле сработались.
— Тогда на счёт «три», — Наруто создал двух клонов, которые тут же встали по бокам от шкафа, готовые по команде его отодвинуть. — Раз… Два… Три!
Дверь со свистом распахнулась, и Наруто, сметя мявшихся за порогом скелетов, вылетел в коридор.
— Разбежались, даттебаё! — крикнул он и метнулся прочь от временного убежища.
Сакура, не мешкая, бросилась за ним, а Хината и Дейдара побежали в другую сторону. Отпихивая прочь с пути скелеты, выбивая у них из рук ржавые мечи и секиры, Наруто нёсся по коридору, в уме прикидывая план дома и кратчайших путь отсюда в вестибюль. Вдруг на него выскочила парочка инферналов, и парень, уклоняясь от протянутых к нему рук, стремительно отскочил в распахнутую дверь какой-то комнаты. Но стоило ему переступить порог, створка со скрипом захлопнулась, и Наруто вновь очутился в кромешной тьме.
Схватившись за ручку, он из всех сил потянул её на себя, но дверь не поддалась.
— Сакура-чан! — крикнул Наруто, забарабанив в дверь кулаком.
Ответом ему была тишина. В это помещение, казалось, не проникали вообще никакие звуки внешнего мира, и это окончательно обострило и без того разыгравшуюся паранойю парня.
Наруто быстро обернулся. Из темноты на него воззрились кроваво-алые глаза.
— Итачи?.. — неуверенно проговорил Наруто, не решаясь подойти ближе.
Резко вспыхнули свечи в настенных канделябрах, немногочисленные, почти оплывшие, но и их скудного света хватило, чтобы парень смог разглядеть сидевшего в кресле в противоположном конце комнаты человека. Невероятно худой, бледнее смерти, безносый и совершенно лысый, странный мужчина впился в него жадным взглядом красных глаз с вертикальным зрачком, а затем молниеносно воздел палочку.
— Круцио!
Жуткая, нечеловеческая боль пронзила все тело Наруто. Он упал, стал кататься по полу, до крови кусая губы; продержался, сколько смог, но всё же закричал, когда терпеть не стало больше сил.
Пытка прекратилась так же неожиданно, как началась, оставив после себя тупую, тянущую боль во всех мышцах.
— Ты долго смог выносить Круциатус, мальчик.
Наруто зарычал и чуть приподнял голову над полом; тихое шипение врага моментально напомнило ему об Орочимару.
— Ты кто такой, даттебаё? — выдавил из себя он, отчаянно пытаясь подняться, но мышцы всё ещё не повиновались ему.
— Кто я? — незнакомец разразился холодным, высоким смехом, резанувшим по слуху. — Я — лорд Волан-де-Морт! — его голос вновь понизился до едва уловимого шёпота. — А кто ты, мой маленький друг?.. Неужели один из тех новых солдат Дамблдора?
— А если и да? — нагло поинтересовался Наруто; он и перед обладателем Мангекью Шарингана-то страха не выказывал, вот ещё он будет бояться этого мага!
Тёмный Лорд прищурился.
— Глупец… — прошипел он, медленно поднимаясь из кресла и направляясь к парню. Наруто дёрнулся было, но магические путы тут же сковали его, не давая и шелохнуться. — Глупый маленький мальчик… — Волан-де-Морт опустился на корточки рядом с парнем и, взяв его за подбородок длинными пальцами, повернул лицом к себе, заставляя встретиться взглядом.
Среагировать Наруто не успел. Будь сейчас его противником Итачи, парень бы пошёл на что угодно, только бы не встретиться с ним глазами — но он никак не ожидал, что этот Лорд станет лезть к нему в голову каким-то странным гендзюцу. Перед мысленным взором калейдоскопом замелькали отрывки каких-то воспоминаний; мгновенно на ум пришли уроки Джирайи, и Наруто, напрягшись, прервал циркуляцию чакры в своём организме, чтобы разбить иллюзию. Однако вновь восстановить поток он не успел; Волан-де-Морт напористо устремился в образовавшуюся на миг брешь — и очень крупно просчитался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: