Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Название:Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118224-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Салливан - Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера краткое содержание
Смерть леди Далгат. Исчезновение дочери Уинтера - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так где мы можем пообедать? – воскликнул Адриан.
– М-м… – Скарлетт задумалась.
– Какое-нибудь уединенное место, – добавил Ройс. – Не люблю толпу.
– Он не шутит, – заметил Адриан. – И, по мнению Ройса, двое – уже толпа.
– Мы можем пойти ко мне. У меня есть кусок свинины и яйца. Могу их приготовить.
– Чудесно, – улыбнулся Адриан.
– Он всегда такой? – обратилась Скарлетт к Ройсу.
Тот кивнул:
– Раздражает, не правда ли?
Скарлетт Додж жила в увитом плющом небольшом каменном домике с земляным полом, желтой соломенной крышей и ярко-красной дверью. По обеим сторонам виднелись две трубы, но все остальное скрывал вездесущий плющ. Внутри было две комнаты: опрятная кухня и неприбранная спальня. Одеяла, простыни, нижнее белье, юбки, алый плащ и красные перчатки валялись на застланном камышом полу. Спальня выглядела так, словно здесь разыгралась схватка, более жестокая, чем в «Колдуэллском доме». В углу стояла прислоненная к стене прялка. Спускавшаяся с приводного колеса нить опутывала бобину внушительным комом. Рядом лежала опрокинутая корзина с непряденой шерстью, напоминавшей пену, выплеснутую из пивной бочки.
А вот в кухне все сияло. Дрова были аккуратно сложены возле огня, рядом стояли шесть медных котелков. Ни на одном не было ни пятнышка копоти. На трех рядах полок расположились керамические и деревянные миски, рассортированные по виду и по размеру. Гордо красовались тарелки и кружки, опрятные связки трав свисали со стропил, острые ножи торчали из опорной балки возле чистого стола.
Скарлетт помедлила, оглядывая свое жилище со смущенной гримасой, затем пожала плечами:
– Я люблю готовить.
В очаге тлели угли. Она подложила дров, раздула огонь мехами и направилась к бочке. Сняв крышку, достала кусок свинины. Шлепнула его на стол, выдернула из балки нож и принялась резать.
– Итак? – произнес Адриан, усаживаясь на один из двух имевшихся в доме табуретов.
Ройс не стал садиться. Он расхаживал туда-сюда, изучая дом.
– Итак, что? – спросила Скарлетт, умело срезая жир.
Она хорошо обращалась с ножом: легко придерживала лезвие пальцем и работала всей кромкой. Адриан не был мясником, но узнал человека, привычного к острым предметам. Скарлетт тоже не была мясником, однако вполне могла бы заниматься этой работой.
– Почему ты испортила порцию великолепного ржаного виски, который мог обеспечить нам обоим бессонную ночь?
Скарлетт помолчала. Улыбнулась, тряхнула головой, чтобы спрятать улыбку.
– Тебя сложно ненавидеть.
– Неужели? – усмехнулся Ройс. – Забавно. У меня противоположная проблема.
– Ты что-то говорила про нас, про церковь и епископа Парнелла, – продолжил Адриан.
– Ну да, возможно, я ошиблась. Это было до того, как я увидела… Ройса, верно?
– Рад знакомству, – кивнул тот. – Додж?
– Скарлетт Додж.
– Скарлетт? Что, правда? Ничего лучше тебе в голову не пришло?
Она нахмурилась:
– Эй, это мое настоящее имя. Большое спасибо.
Ройс пожал плечами.
Адриан поставил одну ногу на поперечину табурета, а другую – на пол. Хотел постучать, но решил, что это бесполезно, и сказал:
– Не могли бы мы вернуться к теме разговора?
– Какой именно? – поинтересовалась Скарлетт.
– Ты меня слушала? Мы обсуждали, почему ты меня отравила.
– Ах, это. – Она пренебрежительно махнула рукой. – Я ошиблась. Думала, вас наняли охранять пастора Пей-до-Дна. Я понятия не имела, что… – Она повернулась к Ройсу, ее глаза стали серьезными. – Сколько они вам предложили?
– Сколько предложил кто и за что? – осведомился тот.
– Сколько предложила церковь за убийство леди Далгат? Если я предложу большую цену за то, чтобы вы уехали, согласитесь?
– Ты настолько богата?
– Нет, но я организую сбор денег. Если каждый поучаствует – а они поучаствуют…
– Мы здесь не для того, чтобы убить Нису Далгат, – вмешался Адриан.
Скарлетт закатила глаза.
– Мы здесь не за этим.
Не обращая на него внимания, она спросила Ройса:
– Что скажешь?
– Давай разберемся. Ты заплатишь нам за то, чтобы мы не убивали леди Далгат. – Ройс кивнул. – Да, полагаю, это мне по силам. Если ты сможешь…
– Ройс! – Адриан стукнул по столу.
– Что?
– Прекрати.
– Она собирается заплатить нам за то, чтобы мы не убили леди Далгат. Это легкие деньги.
– Это нечестно.
Ройс скрестил руки на груди и уставился на Адриана.
– Подожди… – Скарлетт переводила взгляд с одного на другого. – Вы действительно не планируете убивать ее?
Ройс нахмурился:
– Вечно ты все портишь. – Он повернулся к Скарлетт. – До последней минуты я считал, что ты в этом замешана. Зачем еще члену «Черного алмаза» скрываться в лощине Брекен?
Она покачала головой:
– Я не скрываюсь… ну, не совсем, и я не член «Черного алмаза»… уже нет.
– Вольный художник?
– Я завязала.
Ройс скептически посмотрел на нее. Скарлетт выглядела смущенной.
– Если вы здесь не для того, чтобы убить ее, то… Я не понимаю. Зачем вы тут?
– Нас наняли, чтобы помочь ее защитить, – объяснил Адриан.
– Ха! – Скарлетт расхохоталась. Выложила полоски свинины на сковороду, подвесила ее на закопченной цепи над огнем и сунула в очаг небольшое полено. – Кто именно вас нанял?
– Церковь Нифрона.
– Ага! – Она повернулась к Адриану с таким видом, словно хотела сказать: «Я же говорила!»
– Что – ага? – спросил Адриан.
– Церковь использует вас, чтобы убить ее.
– Церковь не убивает людей, – возразил он. – Священники жгут благовония, собирают десятину и бормочут на забытых языках, а не заключают контракты на убийство высокопоставленных аристократов.
Скарлетт с Ройсом переглянулись и покачали головами. Ройс ткнул пальцем в сторону Адриана:
– Видишь, с чем мне приходится работать?
– Прелестно, – ответила Скарлетт.
– Послушайте, – продолжил Адриан, уверенный, что они не понимают. – На жизнь леди Далгат несколько раз покушались, и теперь все утверждают, что за дело взялся профессионал. Но леди Далгат не хочет признавать, что существует проблема. Церковь опасается за ее благополучие и потому наняла нас в качестве консультантов. Ройс – специалист по убийствам.
– И не говори, – пробормотала Скарлетт.
– Вот почему выбрали нас. Он знает, как делаются такие вещи.
– Он очень милый, – сообщила Скарлетт Ройсу, с изумлением качая головой.
– Почему в это так трудно поверить? – спросил Адриан.
– Он серьезно? В этом есть хоть крупица правды? – поинтересовалась она у Ройса, разбивая яйцо на сковороду, где жарилась свинина.
– Да. Почти все.
– В этом нет ничего сложного. – Адриан вытянул руки, чтобы легче было объяснять. – Ройс ознакомится с ситуацией и сообщит, как профессионал подошел бы к убийству леди Далгат, после чего они…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: