Мосян Тунсю Mo Xiang Tong Xiu - Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi)
- Название:Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мосян Тунсю Mo Xiang Tong Xiu - Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi) краткое содержание
Mo Xiang Tong Xiu Жанр: Рейтинг:
18+ Когда-то давно Основатель Пути Тьмы Вэй Уcянь странствовал по свету, творя невообразимые бесчинства и хаос, за что миллионы людей ненавидели его. В конце концов он был предан своим шиди и убит союзом кланов, объединившихся, чтобы сокрушить его. Вэй Усянь переродился в теле чудака, от которого отказался родной клан. Позже его против воли забрал к себе Лань Ванцзи — его давний знакомый. Так началась захватывающая история, полная сражений с монстрами, решения загадок и обучения подрастающего поколения. Флиртуя с Лань Ванцзи, Вэй Усянь постепенно осознает, что обычно высокомерный и сдержанный, Лань Ванцзи таит к нему особые чувства.
Содержание: 113 глав основной истории
Послесловие от автора (в двух редакциях)
14 экстра-глав
Перевод: Команда переводчиков
https://vk.com/younet_translate Страница перевода:
https://tl.rulate.ru/book/6180/
Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лань Ван Цзи ткнул сухой веткой в костер, словно фехтовальным выпадом, от чего искры взвились в воздух, заплясав над юношами ярким огненным танцем. Он холодно проговорил: «Отдыхай».
Вэй У Сянь свернулся калачиком лицом к нему и возразил: «Ты что-то путаешь, я ведь только что проснулся, а ты опять гонишь меня в сон; я понял, ты просто не желаешь видеть меня бодрствующим!»
Убирая ветку из костра, Лань Ван Цзи ответил: «Ты придумываешь».
Вэй У Сянь подумал: «Ты такой упрямый и бесчувственный, что тебя не проймешь. Я уже скучаю по тому Лань Чжаню, что был здесь несколько дней тому назад, с лицом чернее дна старого котла. Он и говорил со мной поживее, и сердился так, что даже укусил меня. Жаль только, что такого Лань Чжаня можно встретить лишь случайно, боюсь, что впредь мне больше с ним не свидеться».
А вслух сказал: «Я умираю от скуки. Лань Чжань, давай поговорим. Начинай».
Лань Ван Цзи задал вопрос: «Во сколько ты обычно ложишься спать?»
Вэй У Сянь ответил: «Ну какой же скучный вопрос ты задал, настолько скучный, что на него просто не хочется отвечать. Но я все-таки отвечу, из уважения к тебе. Так вот, в Пристани Лотоса я не ложусь раньше часа ночи. А иногда и вовсе не сплю целую ночь».
Лань Ван Цзи заметил: «Это вредоносная и дурная привычка».
Вэй У Сянь спросил: «А ты что, думал, все остальные люди такие же, как адепты твоего Ордена?»
Лань Ван Цзи проигнорировал вопрос: «Тебе нужно перестать так делать».
Вэй У Сянь закрыл уши руками и забормотал: «Я болен. У меня жар. Гэгэ, ну неужели нельзя сказать мне что-нибудь приятное? Пожалей меня, несчастного!»
Лань Ван Цзи молчал, и тогда Вэй У Сянь продолжил: «Не хочешь? Ну и ладно. Я так и думал. Ну раз ты не умеешь говорить, может быть, споешь? Спой песню, а?»
Он сказал это наобум, просто чтобы убить время за разговором ни о чем, вовсе не предполагая согласия на свою просьбу. Но кто бы мог подумать, что после минутной тишины он вдруг услышит тихую и нежную мелодию, которая эхом разлетится под сводом пещеры.
Лань Ван Цзи в самом деле пел для него.
Вэй У Сянь закрыл глаза, перевернулся, расправив руки и ноги, и тихо произнес: «Очень красиво».
Затем добавил: «Как называется эта мелодия?»
Лань Ван Цзи, кажется, очень тихо ответил ему что-то, от чего Вэй У Сянь открыл глаза и переспросил: «Как?»
Глава 56. Три яда. Часть первая.
Он так и не расслышал названия мелодии. Лицо залило горячим румянцем, голову и все четыре конечности охватил болезненный жар, в ушах раздался звон, который никак не желал стихнуть.
А когда Вэй У Сянь вновь пришел в сознание и открыл глаза, он увидел вовсе не черные своды пещеры и не болезненно-бледное и прекрасное лицо Лань Ван Цзи, а обычную деревянную доску с изображением потешной сцены с целующимися человечками.
Эту мазню он сам нарисовал над своей кроватью в Пристани Лотоса.
Вэй У Сянь лежал на деревянном ложе, а рядом, опустив голову над книгой, сидела Цзян Янь Ли. Увидев, что он проснулся, она слегка вскинула брови, отложила книгу и позвала: «А-Сянь!»
Вэй У Сянь отозвался: «Шицзе!»
Он с огромным трудом приподнялся на кровати, жар отступил, но слабость еще сковывала движения, и горло немного пересохло. Вэй У Сянь спросил: «Я вернулся домой? Когда я выбрался из пещеры? Это дядя Цзян отправил людей, чтобы спасти меня? А где Лань Чжань? И Цзян Чэн?»
Деревянная дверь распахнулась, и вошел Цзян Чэн, неся в руках горшочек из белого фарфора. Он крикнул: «Чего ты расшумелся!»
Затем Цзян Чэн протянул горшочек Цзян Янь Ли со словами: «Сестра, я принес суп, который ты сварила».
Цзян Янь Ли взяла горшочек, зачерпнула содержимое и наполнила им пиалу. Вэй У Сянь тем временем произнес: «Цзян Чэн, паршивец, а ну подойди!»
Цзян Чэн огрызнулся: «За какой такой надобностью? Падешь на колени и рассыплешься в благодарностях?»
Вэй У Сянь возмущенно крикнул: «Мне пришлось ждать помощи целых семь дней! Признайся, ты хотел, чтобы я там умер?!»
Цзян Чэн парировал: «Ты разве умер? И кто же в таком случае сейчас со мной разговаривает?»
Вэй У Сянь рассердился: «От горы Му Си до Юнь Мэна самое большее — пять дней пути!»
Цзян Чэн взорвался: «Ты дурак? Это только в одну сторону, а обратный путь ты посчитал? К тому же, оказавшись на месте, мне с отрядом людей пришлось обойти всю гору в поисках той смоковницы, а еще нужно было раскопать вход, заваленный псами из клана Вэнь. Я спас тебя спустя семь дней, ты должен в ноги мне поклониться!»
Вэй У Сянь, вспомнив, что действительно забыл посчитать время на обратный путь, сразу замолчал, потом добавил: «Похоже на правду. Но почему Лань Чжань не поправил меня?»
Цзян Чэн ответил: «Один взгляд на тебя повергает его в расстройство, и ты еще хочешь, чтобы он внимательно слушал все, что ты болтаешь?»
Вэй У Сянь согласился: «И то верно!»
Цзян Янь Ли, наполнив супом пиалу, протянула ее Вэй У Сяню. В супе плавали порезанные кусочками корни лотоса и разварившиеся по краям свиные ребрышки слегка розоватого оттенка. От обжигающего супа поднимался густой пряный аромат. За все время пребывания в пещере Вэй У Сянь не ел и крошки — в подобных случаях прием тяжелой пищи крайне опасен, поэтому легкий суп пришелся как нельзя кстати. Пробормотав «Спасибо, шицзе», он схватил пиалу и принялся жадно пить бульон, приговаривая: «А где Лань Чжань? Вы ведь и его спасли? Он здесь? Или вернулся домой, в Гу Су?»
Цзян Чэн ответил: «Размечтался. Он ведь не принадлежит нашему Ордену, с чего ему вдруг отправляться с нами в Пристань Лотоса? Конечно, он вернулся в Гу Су».
Вэй У Сянь произнес: «Он вернулся один? Но ведь Орден Гу Су Лань…»
Он так и не закончил фразу, в комнату вошел Цзян Фэн Мянь. Вэй У Сянь отставил пиалу с супом в сторону и поприветствовал: «Дядя Цзян!»
Цзян Фэн Мянь сделал знак рукой. «Не вставай».
Цзян Янь Ли протянула Вэй У Сяню платок, чтобы тот вытер рот, и поинтересовалась: «Вкусно?»
Не взяв платок, Вэй У Сянь с громким «Вкусно!» вытянул губы трубочкой.
Цзян Чэн возмутился: «У тебя что, рук нет?»
Шицзе, радостно улыбаясь, вытерла Вэй У Сяню рот и подбородок, затем взяла пиалу и вышла. Цзян Фэн Мянь сел на освободившееся место, взглянул на фарфоровый горшочек, словно тоже хотел попробовать, но, к несчастью, Цзян Янь Ли унесла пиалу. Цзян Чэн оторвал его от размышлений: «Отец, люди из клана Вэнь все еще не собираются возвращать нам мечи?»
Цзян Фэн Мянь отвел взгляд от горшочка и ответил: «Сегодня они устраивают празднование».
Вэй У Сянь спросил: «В честь какого такого события?»
Цзян Фэн Мянь произнес: «В честь того, что Вэнь Чжао в одиночку сразил монстра, Черепаху-Губительницу».
Услышав эту новость, Вэй У Сянь едва не свалился с кровати. «Вэнь Чжао сразил?!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: