Эмили Болд - Вечный [litres]
- Название:Вечный [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-110693-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Болд - Вечный [litres] краткое содержание
Саманта мечтает лишь об одном: наслаждаться счастьем вместе с Пейтоном. Однако прошлое отравило их чувства. Совершенно случайно в одной из старых церквей она обнаруживает портрет девушки, которая как две капли воды похожа на нее. Потрясенная странной находкой, Сэм пытается узнать о незнакомке больше. Но девушка еще не догадывается, что этой картине суждено разрушить ее жизнь.
Вечный [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Девочка, как быстро ты сможешь собраться? Джеймс сказал, что ты хочешь дальше на юг. У викария есть лошадь и осел, и он может взять тебя с собой.
Ладно, осел – это не совсем карета, но я не стану жаловаться.
Не успела я оглянуться, как уже сидела на спине осла и в компании викария Томаса Суттера была на пути к замку Буррак. На пути к Пейтону!
Глава 15
Ветер снова заговорил с ней. Но его шепот все еще не имел смысла. Тем не менее в то утро Натайра Стюарт последовала его зову. Возможно, она бы поняла, если бы пришло время для этого. Ее черные как ночь волосы развевались на ветру, а темно-серое бархатное платье переливалось в солнечном свете, как мокрая речная галька, когда она выпрямлялась в стременах, осматривая горизонт.
Натайра зажмурила глаза, чтобы лучше разглядеть то, что привлекло ее внимание. Удивленно приподняв брови, она украдкой огляделась, прежде чем вытащить длинное изогнутое лезвие своего Sgian dhub и направить свою лошадь в кусты сбоку от тропы.
Неутомимый голос викария, который пел одну церковную песнь за другой, время от времени заглушал лишь недовольный рев осла. Упрямое животное уже несколько раз пыталось прикусить мою юбку и просто отказывалось делать хотя бы шаг вперед, если я убирала ее подальше. Правда, когда через полдня у викария не осталось больше моркови в запасе, нам не оставалось ничего другого, как поменяться животными. Теперь осел с наслаждением жевал рясу викария, продолжая при этом идти вперед, в то время как я следовала за ними на лошади.
Я как раз размышляла о том, что, вероятно, происходит в голове животного, когда перед нами предстали знакомые мне стены замка Буррак.
Облегчение от того, что я действительно добралась до этого места, смешалось со страхом перед реакцией Пейтона. Захочет ли он вообще меня видеть? Если это правда, что он возненавидел свою судьбу и винит во всем меня, то, в конце концов, возможно, что он не будет прыгать от радости при виде меня.
Я решительно отбросила эти мысли. Все это чушь. Конечно, он примет меня, ведь я здесь, чтобы загладить свою вину. Я здесь, чтобы разрушить проклятие прежде, чем он будет обречен на еще несколько столетий жить без эмоций.
Неприступные стены уходили все выше и выше в небо, когда мы приближались к ним. Мои глаза уже искали Пейтона – на крепостных стенах, за окнами жилой башни и на ее вершине, его любимом месте, с которого он мог обозревать всю окрестность. Если бы он сейчас стоял там, наверху…
Я пригладила волосы и проверила свой внешний вид, на всякий случай – может, он действительно наблюдает за мной.
Погруженная в свое предвкушение встречи, я не заметила коня, который так неожиданно пересек наш путь, что у викария песня застряла в горле.
– Миледи! – испуганно сказал он и дернул осла за поводья так сильно, что тот громко заревел, что окончательно прервало мои мечтания.
Серебристый блеск клинка – это первое, что я заметила, прежде чем поняла, кто так бесцеремонно остановил нас прямо перед моей целью.
– Натайра Стюарт! – удивленно прошептала я и неосознанно потянулась к поясу за кинжалом.
Викарий, недоверчиво косясь на длинный нож в руках Натайры, откашлялся и неуверенно поклонился ей.
– Миледи, простите меня, – взмолился он. – Я не заметил вас.
Его озадаченный взгляд скользнул по кусту, из которого появилась ведьма, но ни Натайра, ни я не обращали на викария внимания.
Как будто мы одни. Как будто весь мир замер.
Билось ли мое сердце? Я не чувствовала этого. Я дышала – или я задержала дыхание? Я словно окаменела вместе с остальным миром или мне только показалось? Я непонимающе уставилась на нее, так же как и она не выпускала меня из виду.
Медленно Натайра улыбнулась – и я моргнула. Мир снова начал вращаться.
– Дорогой викарий Суттер, – обратилась она к моему спутнику, не глядя, однако, на него. – Какая радость видеть раба божьего здесь, в этом… богом забытом месте. Наверняка вы хотите посетить Буррак.
Ее голос звучал дружелюбно, но было очевидно, что она собирается отдать приказ.
– Вам нужно поспешить, прежде чем начнется буря.
Буря? Только я задалась вопросом, о чем, черт возьми, она говорит, как подул ветер и над нашими головами сгустились темные тучи. Кожа Суттера, и так от природы светлая, стала еще бледнее. Он перекрестился и уставился на Натайру большими глазами:
– Но… но, миледи…
Было очевидно, что он предпочел бы последовать предложению Натайры, но чувствовал себя в ответе за меня.
– Я должен позаботиться об этой юной леди. Мой долг – доставить ее в замок Буррак в целости и сохранности.
Он беспокойно расхаживал взад-вперед между все еще поднятым кинжалом Натайры и приближающейся грозой. Ветер развевал его рясу, и осел ревел.
Шквальный порыв ветра поднял в воздух и мое платье и высвободил несколько прядей из моей косы, но я не боялась. Я чувствовала себя так хорошо, как будто мне стоило только развести руки, как крылья, и ветер унес бы меня.
Было ясно, что это необычная буря. Справедливые ведьмы, к которым относилась мать Натайры, были похищены главами воинственных кланов из-за своих сверхъестественных сил. Натайра однажды сказала, что чувствовала в себе силы матери. Тем не менее тогда, в Делавэре, она утверждала, что не унаследовала никаких способностей Ваноры, но теперь я считала это ложью. Как еще, если не при помощи силы справедливых ведьм, она могла наложить проклятие на Пейтона? Так что глупо было бы недооценивать эту женщину!
Я выпрямилась и развернула плечи. Несмотря на то что я столкнулась со своим величайшим врагом, вооруженным и к тому же наделенным сверхъестественными знаниями, я не испытывала страха.
– Не беспокойтесь обо мне, – попыталась я успокоить викария. – Леди Натайра и я… – я замешкалась.
Я сошла с ума? Почему я не цеплялась за руку викария и не просила его как можно скорее увезти меня за надежные стены Буррака? Какого черта держало меня здесь, в обществе этой убийцы? Я не нашла ответа, но голос внутри меня, который постоянно руководил мной в последние годы, сказал мне, что не время убегать. С решимостью, необходимой для того, чтобы избавиться от благочестивого Томаса Суттера, я повторила свои слова:
– Леди Натайра и я… мы уже знакомы. Я бы хотела… воспользоваться этой неожиданной встречей… чтобы освежить наше знакомство.
Викарий посмотрел на меня с недоумением:
– Но…
– Никаких «но»! – вмешалась Натайра. – Вы слышали, что она сказала.
– Но… – Казалось, он не готов оставить меня.
– Вы окажете мне большую услугу, если скажете Пейтону Маклину, сыну лорда, что я встретила леди Натайру. Передайте ему, пожалуйста, что это, конечно, не продлится долго, и я буду очень рада снова увидеть его как можно скорее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: