Ника Ракитина - Книга Кораблей. Чародеи [СИ]
- Название:Книга Кораблей. Чародеи [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:[СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Ракитина - Книга Кораблей. Чародеи [СИ] краткое содержание
Многое изменилось, пришел конец юношеским мечтам, наступило время амбиций и борьбы за власть. В Даринге правит Орден Божьего суда, объявивший пришлые расы вне закона. Люди и элвилин находятся в состоянии холодной войны, грозящей вот-вот перерасти в нечто большее. Это время, когда каждый сам за себя и, порой, чтобы выжить, приходится отметать старые привязанности и переступать через былую дружбу.
Но даже в такую тяжелую пору героев не покидает надежда на лучшее и каждый, в меру сил, старается обрести собственное счастье.
Книга Кораблей. Чародеи [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, — Салзар отшвырнул в сторону измочаленную травинку, — почитаешь стихи. Меня в данной ситуации намного больше волнует факт, что в здании наверняка поставлена защита от магии, и воспользоваться колдовством там будет весьма затруднительно.
— Иоанна! — внезапно со стороны увитой плющом беседки послышался капризный женский голос. — Ну, когда же будет завтрак, где же ты, лентяйка?!
— Иду-у! — низко загудело откуда-то слева. — Вот только яблок наберу!
— Леший, да тут народу, оказывается, — проворчал под нос Салзар и, притянув Седрика к себе, шепотом прочитал короткое заклинание и щелкнул пальцами. Тотчас оба исчезли из виду, лишь натужное пыхтение менестреля да колышущаяся трава выдавали местоположение парочки, когда они двинулись к воротам.
Недалеко от заветных дверей Салзар снял иллюзию и Седрик увидел, как тот молча полез в поясную сумку. Достал широкое кольцо, по виду серебряное, и, глубоко вздохнув, надел на средний палец правой руки. Черный камень, вставленный в оправу, ярко вспыхнул алым. Потом медленно погас, окрашиваясь в густой багряный цвет, вызывающий неприятные воспоминания о темной крови, растекшейся из-под шлема убитого воина. В самой глубине камня закружились, вспыхивая и угасая, алые всполохи, а некромант, тяжело опершись на плечо слуги, бледный, точно выбеленный холст, постарался выровнять частое дыхание.
— Что это? — Седрик поддержал под локоть покачнувшегося Мидеса. — Вам что, худо?
— Ничего, — вымученно улыбнулся в ответ Салзар, отирая бледный лоб полой серого плаща, — зато теперь нам не помешает никакая защита от магии…
Глава 6
Мерриан. Хельга Блэкмунд
Охране меррианских ворот выпало воистину трудное дежурство. Сначала ближе к полуночи подлетели к воротной башне два мальца, босые, грязные и оборванные, и начали голосить об ужасных звуках, доносящихся с городского кладбища. Начальник стражи Пославски хотел, было, распорядиться надрать пацанам уши, а, может, и окунуть в ров для острастки, но ради порядка послал на разведку одного из охранников. Богуж вернулся через четверть часа. Заикаясь и судорожно очерчивая лоб перстом, поведал, что с дороги, куда увлекли его за руку дети, видел он над погостом нечто странное, о чем и язык-то не повернется сказать.
— А я чего? — бормотал он себе под нос, белея щеками в полутьме караульного помещения. — Я им как-то сразу и поверил, почуял, что не притворяются робяты. А уж как на небо-то глянул, куды они пальцем ткнули, так и сробел…
В итоге, не добившись от стражника связного рассказа, решил Пославски, что со всеми этими странностями должен не иначе как сам комтур разбираться, и отправил гонца в прецепторию Ордена.
Спустя полчаса охрану подняли по тревоге, и, не успела тяжелая решетка ворот со скрипом подняться, как в свете дымящихся факелов рванулись на дорогу конники — отряд рыцарей Ордена в доспехах и при полном вооружении. Практически вслед за ними, в сопровождении еще одного отряда, покинул город отец Якуб самолично, отдав напоследок распоряжение Пославски удвоить охрану на воротах и снова поднять мост.
Ближе к рассвету оба отряда вернулись, причем, комтур был мрачен, зол, а сопровождающие его рыцари везли с собою труп, раненых и пленников, взглянув на которых, начальник караула решил, что уже просто ничего не понимает в жизни.
— Двое достойнейших аристократов Мерриана, — потрясенно рассказывал он днем своей жене, потягивая из огромной кружки вино, дабы успокоить волнение, — ну кто бы мог подумать? Неужели и графиня Олл, и рыцарь Тровард оказались замешанными в колдовстве богомерзком?
Женщина только молча кивала, подкладывая мужу в тарелку пшенную кашу, и мысленно представляла себе, как в красках будет пересказывать своей подруге-цветочнице случившееся. Графиню Флору пани Пославски не любила.
Впрочем, разговор начальника караула со своей любезной супругой случился много позже, а сейчас сотник стоял возле самых ворот и напряженно вглядывался в группу всадников, въезжающих на мост. Впереди, гордо выпрямившись в седле, точно доску проглотив, ехал статный мужчина средних лет. Поверх доспеха была на него надета черная накидка рыцаря Ордена с нашитым на плече алым серпом в белом круге. Сильно загорелое лицо обрамляла шапка выгоревших до белизны волос, а взгляд зеленых холодных глаз устремлен куда-то поверх головы Пославски. Следом за блондином ехала женщина лет тридцати, в узком черном платье с красными вставками вдоль широких рукавов. Каштановые вьющиеся волосы ее были свободно распущены по плечам, на высоких скулах играл румянец. Судя по тому, как она хлестнула лошадь, обгоняя на мосту спутника, женщина была крайне раздосадована, и блондин, придержав шарахнувшегося в сторону гнедого, болезненно поморщился.
— Ох, и принесло же ведьму… — в полголоса пробормотал высокий худой юноша, буквально накануне поступивший в городскую охрану. Амуниции по росту для него не нашлось, и молодой стражник все время поправлял так и норовивший наползти на белесые бровки шлем. Пославски повернулся к пареньку и попытался вспомнить его имя. Не смог.
— О чем это ты? — недоуменно спросил командир, глядя, как парень двумя пальцами пытается перечеркнуть чело. Тут конники резко прибавили ходу, догоняя вырвавшуюся вперед даму, и один из сопровождающих кнехтов направил лошадь почти в лоб Пославски. Тот, ругнувшись, отскочил: — Тьфу ты, вот же гонят…
— Да об этой, — кивнул парень вслед влетевшей в ворота всаднице. — И головы не прикрыла. У меня брат старший в столичной охране служит. Эту ведьму в Солейле хорошо знают, стерва та еще… И как только Орден таких на службе держит?
— Ты бы мысли свои при себе оставил, — мрачно заметил начальник караула, сморщившись от повисшей в воздухе пыли, поднятой копытами промчавшихся лошадей. Смачно сморкнулся в ров со все еще дрожащего моста. — Если, конечно, хочешь на службе надолго задержаться… Леди Блэкмунд — главный советник Ордена по магии, так что если так рано она в городе явилась — причина тому веская. И вообще, — сотник усмехнулся, вытирая пальцы об изнанку гербовой накидки, — вместо того, чтобы рассуждать о вещах, что тебя не касаются, лучше б после службы к кузнецу сходил. Пускай тот шлем тебе подберет, а то как нападут короеды, так даже врага увидеть не сможешь.
Молодчик надулся, отвернулся от командира и, непримиримо фыркнув, уставился в темную воду рва, по которой закручивались в медленном танце первые багряные листья.
— Мгла, леди Хельга, ну куда вы так гоните? — капризным тоном прокричал белокурый рыцарь, глядя на истово молотящие по спине женщины каштановые кудри и морща нос от пронзительных запахов городских улиц. Тошнотворную вонь сточных канав не могли перебить даже ароматы пекарни, уже начавшей в столь ранний час свою работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: