Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]

Тут можно читать онлайн Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ]

Артур Прядильщик - Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] краткое содержание

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - описание и краткое содержание, автор Артур Прядильщик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Про этого охотника Лю из деревеньки Лисьи Лапки, что в провинции Увзан государства великого Царствами Белого Дракона называемого. О похождениях его и приключениях.

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Прядильщик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воцарилось молчание. Только ревело пламя погребального костра.

– Я… – выдавил из себя Чимах. – Не могу опровергнуть то, что ты сейчас сказал.

– Спасибо, господин Чимах! – Легко поклонился я.

– Имя тебе менять пора, Гиафо. Вейж. Будешь Лю Вейж. Хорошо звучит.

Детям здесь принято давать неблагозвучные, даже обидные и оскорбительные имена. Считается, что это отпугнет от них злых духов. А потом, когда вырастут, и поменять можно. У меня, когда я об этом обычае узнал, тут же появился вопрос – не отпугнет ли такое имя и добрых духов? Вопрос остался без ответа. Потому что у меня хватало ума его не озвучивать – слишком умным быть хорошо, но лучше, чтоб об этом никто лишний не знал. Я и так, с этим «дядей Чимахом», сильно рискую и подставляюсь.

Кстати, мое детское имя означает «смердящий». Но никого это не удивит и даже не вызовет насмешки – все так делают. Всего лишь намекает, что имярек – условно несовершеннолетний. Вот с детским именем рассекать взрослому – это повод для украдкого хи-хи, а так – все всё понимают.

А «Вейж», как нетрудно догадаться, «умник». И, чтоб два раза не вставать: мои сестры Цу – «шлюха», Мики – «какашка», а Хао – «сучка»… Такая вот у нас была семейка. Девичьего имени матери я не знаю – за подобный вопрос можно и по шее выхватить. И от нее, и от отца. Ибо неуважение к предкам! А с этим тут строго!

– И достал уже «господинкать»!

Итак, обещание протекции и покровительства в городе от дяди Чимаха осталось в силе. Это, конечно, плюс.

* * *

«Бедному сиротинушке собраться – лишь подпоясаться».

Если смотреть с официальной, так сказать, точки зрения, то я – и сиротинушка, и бедный. Если Чимах берет на себя роль моего покровителя, следовательно, моя версия о том, что «померли все» – принимается. И даже если он доложит кому-то о том, что не только Лю Гиафо выжил в деревне Лисьи Лапки (вообще-то обязан и должен это сделать) – официально теперь все жители деревни (кроме этого юного охотника) считаются погибшими. Потому что, чем больше погибших, те больше размер виры.

А, нет… уже и не бедный я «сиротинушка». У меня ж «золотой» доброго господина Ма теперь есть! Бешенные деньги по здешним ценам!

Договорившись с Чимахом о том, что по прибытию в Мацан, сразу же найду его, выпроводил будущего «куратора» из Лисьих Лапок. Он для виду поупирался, конечно. Даже предложил подбросить на своем грифоне. На что я возразил, что совсем уж без вещей, да еще и на зиму глядя, переезжать не хочу. И хорошо бы пожалеть крылышки бедной животинки, которой придется тащить такой груз до самого города.

Чимах улетел. И теперь улетел на самом деле – я лично контролировал процесс!

А я рванул на южную сторону деревни, к более-менее уцелевшим амбарам. Меня там сейчас ждут с огромным нетерпением!

* * *

– Что было потом?

Шепот – штука во многих случаях незаменимая. Не различишь ни пола говорящего, ни его возраста. Во всяком случае, сделать это крайне тяжело. Еще тяжелее потом идентифицировать человека по голосу. Об этом я еще из первого мира узнал из книжек нашего-всего-Юлиана-Семенова. Ну, а в этом мире данный факт подтвердила моя загадочная матушка… знавшая значительно больше того, что должна знать обычная супруга обычного охотника.

Папаня шифровался куда лучше. Правда, он и воспитанием нашим занимался гораздо меньше, чем мать. Сказки, опять-таки, у него были не такие интересные. Хотя, тоже в чем-то поучительные – видно, мужик старался, не пускал воспитание подрастающего поколения на самотек – например, воинское дело (лук, ножи и местную «борьбу нанайских мальчиков») он в нас вбивал очень старательно. Ну, и дисциплину – ремнем. Это святое.

Кончик ножа слегка кольнул точку у сгиба локтя, и девушка взвизгнула:

– Прекрати, дура! Мне больно!

– Что было потом? – Шепотом повторил я.

Я сидел за ее спиной в одном из немногих более-менее уцелевших сараев. Раньше он принадлежал семье Ха… или Васан. Сидел за спиной, во-первых, чтобы лучше контролировать правдивость допрашиваемой, «снимая» ее пульс с шейной или запястной точек, во-вторых, чтобы не маячить перед ее глазами (моя маскировка не была идеальной – это я и сам понимал, а вдруг девочка окажется слишком глазастой и какую-нибудь неучтенную мною деталь запомнит?), в-третьих, чтобы она чувствовала прикосновение моих самодельных «сисек» к своей спине и «обманывала себя сама», в-четвертых, дабы…

Ну, там много причин. Не на последнем месте – возможность полапать за аккуратные холмики (вполне себе настоящие, а не как мои – из головок мягкого сыра в холстине), или огладить обнаженные бедра, начисто сбивая допрашиваемой концентрацию и в качестве намека не отвлекаться на слишком долгое обдумывание вопросов. Ну, будем считать именно эту цель истинной и единственной. Тем более, матушка учила, что дознатчик во время допроса не должен испытывать никаких сильных эмоций.

О! В-десятых! Чтобы она мой стояк не увидела!

– … брат этой Шу Шан, достойный юноша Шу Юн изволил пожелать осчастливить какую-то босоногую уродину, подарив ей безделушку, … то ли из нефрита, то ли из яшмы – эта Шу Шан не разобрала, о чем они там шептались с этой гогочушей, как стая уток, страшилой. Но старший брат сказал, что у нас нет времени на это… Я же тебе рассказывала уже! Сколько можно?!

– Что было потом?

Новый укол кончиком ножа. Теперь в другую точку, на запястье. Девица опять взвизгнула.

– Дура! Моя белоснежная кожа!

Я демонстративно провел лезвием ножа перед ее глазами, как бы намекая, что кожа – последнее, что будет ее беспокоить в случае упорствования. Намек поняли и торопливо продолжали:

– … Шу Ливей поддержал среднего брата и сказал, что, действительно, хорошо бы поторопиться – ему не терпится, наконец, увидеть воочию свою милую невесту, прекрасную Ма Джиао-Джу. Но этот Шу Юн воспылал со всей силой своей юности (в этом месте я с трудом удержался, чтобы не хрюкнуть от неожиданности) неуместной похотью и…

Действительно, нехорошо получилось. Глупо. Больше даже глупо, чем нехорошо. И оттого еще обидней.

Деревня с двумя с половиной сотнями своих жителей была уничтожена из-за дружеской несерьезной потасовки двух скучающих молодых дегенератов, не знающих, к чему применить свою энергию. Одному брату захотелось потрахаться с доступной симпатичной селянкой. Другому брату тоже приспичило потрахаться. Что характерно, с одной и той же селянкой. На вид – скромной и невинной. Но с глазами первостатейной ляди. Слово за слово – и кинули друг в друга какой-то магической хренью. Магическая хрень взорвалась. Хоть и не должна была. Этим-то – хоть бы хны. У них одежда увешана амулетами да артефактами. Защитные поля, магические барьеры, волшебные щиты – все дела. Даже царапинки не осталось. А вот деревня – в хлам, люди – на погост.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Прядильщик читать все книги автора по порядку

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Этот охотник из Лисьих Лапок [СИ], автор: Артур Прядильщик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x