A Achell - Увертюра [СИ]

Тут можно читать онлайн A Achell - Увертюра [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Увертюра [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

A Achell - Увертюра [СИ] краткое содержание

Увертюра [СИ] - описание и краткое содержание, автор A Achell, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Увертюра (фр. ouverture от лат. apertura «открытие; начало») — инструментальное вступление к театральному спектаклю — или же в данном случае то, с чего все началось. История Биары и Хьюго, двух столпов и ключевых персонажей, на которых построен мир моих книг — здесь я готова взять тебя, милый читатель, за руку, и приоткрыть завесу, показав то, о чем ранее ты мог только догадываться…
Чем обернется для наемника-Хьюго странная миссия, в ходе которой ему придется сопроводить незнакомую девушку до святыни гномов и какие опасности будут поджидать их в пути?

Увертюра [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Увертюра [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор A Achell
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я могу переменить облик, чтобы закрыть тебя от ветра.

— Не стоит, — шмыгнула она в ответ.

— Уверена? — спросил он, безразлично провожая ее взглядом: Биара зачем-то встала и направилась к нему. — Что ты делаешь?

— Греюсь, — произнесла она, сев рядом и прижавшись к его боку. Хьюго будто молнией пронзило. Он застыл, совершенно не зная, что ему делать. Биару же будто и вовсе не заботило его состояние: она нахохлилась, плотнее натягивая куртку, после чего положила голову ему на плечо.

— Ты ведь понимаешь, что под крылом будет теплее? — произнес Хьюго, чувствуя себя совершенно растерянным и беспомощным.

— Зато так я смогу слушать твой голос, — отозвалась Биара, устраиваясь поудобней на его плече. Он буквально ощутил, как что-то треснуло внутри него. Будто бы толстая корка льда или плотина, сотканная изо всех его страхов, тревог и волнений, была в один миг сметена и разбита в щепки — и кем же? Этой странной девчушкой, что тянет носом, прижимаясь к нему?

— Странное желание, учитывая, что в последнее время мы почти не разговаривали, — сказал Хьюго, пытаясь скрыть от нее свое почти что мальчишеское смущение. Он аккуратно приобнял ее, надеясь, что Биара не почувствует его неуверенности.

— Может, самое время это исправить? — радостно отозвалась она. — Итак… Получается, ты дракон-оборотень?

— Возможно, — отозвался Хьюго, не в силах сдержать улыбку.

— Почему же ты раньше мне об этом не сказал?

— А что бы это изменило? — вопросом на вопрос ответил он, прислушиваясь к тому неописуемому счастью, что вызвала у него столь непосредственная близость к ней.

— Я бы не так тревожилась за тебя, увидев тех гиппогрифов.

— А ты, значит, тревожилась? — насмешливо уточнил Хьюго, пытаясь разглядеть выражение ее лица.

— Самую малость, — прищурилась Биара. — Был риск того, что отобедав тобой, гиппогрифы взялись бы и за меня.

— Точно, как только я об этом не подумал, — ответил Хьюго, давая понять, что не верит ее оправданиям.

— И все же, почему ты не сказал мне сразу?

— Как-то не привык сообщать каждому встречному о том, что умею при желании превращаться в дракона.

— Но я ведь не «каждый встречный», — с легкой обидой протянула девушка, чем на мгновение его смутила. Хьюго виновато покосился на Биару, но заметив ее довольную улыбку, понял, что это была очередная насмешка. Ощутив себя глупцом от того, что повелся на подобную провокацию, он ответил несколько более отчужденно, чем стоило:

— Я не люблю раскрывать свое происхождение, потому как у людей это зачастую вызывает два типа реакций: раздражающий интерес, сопровождаемый множеством нелепых вопросов и просьб в тот же миг показать им свой драконий облик, или же попросту страх и отторжение перед чем-то неизведанным.

— Ты прав, — вдруг произнесла она немного виноватым голосом. — Если бы ты сказал мне об этом, то я повела бы себя в точности так, как ты описал: задавала множество вопросов и просила доказать, представ передо мной в облике дракона. Прости, это было невежливо с моей стороны, — Биара звучала невероятно расстроенно, так что Хьюго даже почувствовал укол совести за резкость своих слов. Он хотел что-то ей сказать, но девушка его опередила:

— Раньше я знала о драконах-оборотнях лишь из легенд и, честно говоря, не особо верила в их существование. Мне это казалось чистой нелепицей. Пожалуй, я бы всю жизнь пребывала в заблуждении, если бы не ты. Да что уж там: я и дракона-то впервые в жизни увидела!

— И каковы впечатления? — улыбнулся Хьюго, не в силах устоять перед ее почти что детским восторгом.

— Это было великолепно! — коротко рассмеялась она. — Кто же мог знать, что столь громадное и свирепое существо окажется таким грациозным и по-своему красивым? — он смущенно хмыкнул. — Но-о… — тут же протянула девушка, — не скажу, что алый цвет является одним из моих любимых.

— Если что-то меня и сведет в могилу, то это будешь ты, — обреченно произнес Хьюго. — Что за низкий прием: вначале говорить что-то хорошее, задабривая меня и усыпляя бдительность, а следом вот так бить исподтишка? — он покачал головой. — Идешь по стопам своего братца.

— Прости, не думала, что суровый дракон обладает столь чуткой натурой, — хихикнула Биара, шутливо пихнув его в бок. Она устало вздохнула, вновь заерзав на плече. Хьюго ощутил, как девушка понемногу начинает вздрагивать от холода.

— И все же мне кажется, что пора тебя укрыть от ветра, — сказал он, прижимая ее крепче.

— Мне и так хорошо, — слегка заикаясь от холода пробормотала Биара. — Ты хоть представляешь, какая у тебя колючая чешуя, когда приходится сидеть под крылом? До безобразия колючая.

— Глупая маленькая травница, — вздохнул он, слегка прислонившись к ее голове. Волосы Биары пахли полевыми травами и лесными буреягодами — где она только смогла их откопать? Они уже дней пять в лесу не были.

— Глупый… чешуйчатый, — тихо отозвалась она перед тем, как окончательно задремать.

Посидев с ней так еще немного, Хьюго был вынужден — наперекор своему желанию и вялому протесту полусонной Биары — укрыть ее от ветра, приняв свой второй облик.

* * *

Утро следующего дня оказалось на порядок холоднее, хотя Хьюго этого и вовсе не замечал. После вечера накануне он ощущал небывалый прилив сил, а радость от одного только вида Биары переполняла его до краев. Девушка тоже выглядела счастливой, казалось, даже ее простуда слегка поубавилась. Общение между ними вернулось на круги своя, чем оба оказались несказанно довольны.

Пока они шли, Хьюго задумчиво глядел на засеребрившееся вдали вершины Драконьего Хребта, прикидывая, как быть дальше: после того, как они достигнут цели? Он взглянул на Биару, что шагала совсем рядом: сосредоточенная, со слегка покрасневшими от колких ветров щеками. Хьюго знал, что не хочет с ней расставаться после того, как приведет обратно домой, но что же ему следовало делать? Поговорить с ней, признаться… но в чем? И что думает об этом сама Биара? Даже если она согласится, то что они будут делать, куда отправятся и…

Уйдя с головой в свои размышления, он не заметил перед собой небольшой камень, из-за чего впоследствии споткнулся.

— Кто-то витает в облаках, — прокомментировала Биара, глядя на него с веселыми искорками в глазах. Не найдясь с достойным ответом, он решил промолчать, когда вдруг ощутил странную дрожь вокруг себя.

— О нет… — обреченно прошептал Хьюго, оборачиваясь. Такие колебания энергии могло вызвать только одно — присутствие невероятно сильного колдуна.

Из-за коричневой скалы в них полетела пульсирующая красная стрела. Не думая, он оттолкнул Биару в сторону, приняв весь магический урон на себя. Заклинание отбросило его, ударив спиной об один из зубьев. Мир поплыл перед глазами, а эльфийское заклинание жгло все тело, будто бы проникая под кожу, пытаясь пробить его врожденный магический барьер, дарящий устойчивость перед некоторыми подвидами магии. Хьюго поднялся, придерживаясь рукой за скалу. К нему приближались два размытых силуэта, размахивая оружием. Инстинктивно выхватив меч, он ударил наотмашь первого приблизившегося противника, полагаясь скорее на слух и чутье, чем на все еще не восстановившееся зрение. Враг увильнул, однако следующий удар Хьюго настиг его, разрубив от плеча до таза. Видя смерть собрата, второй эльф стал двигаться осторожней.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


A Achell читать все книги автора по порядку

A Achell - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Увертюра [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Увертюра [СИ], автор: A Achell. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x