Жанна Лебедева - Властелин Зимы [publisher: SelfPub]
- Название:Властелин Зимы [publisher: SelfPub]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Лебедева - Властелин Зимы [publisher: SelfPub] краткое содержание
Властелин Зимы [publisher: SelfPub] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И чего ты там такого видел, крысеныш? – маг, который рядом с высоким в общем-то Данияром все равно казался великаном, навис над парнем. – Хватит тратить мое время, пока по загривку не схлопотал…
– Дык, дядя-господин, я ж этого самого видел, – ведьмачонок сделал страшное лицо и произнес оглушительным шепотом, – оборотня. Даже двоих.
– А не врешь?
– Да чтоб у меня все отсохло, чес-слово, дядь. Ух, и страшнющие они…
– Страшнющие, значит? – маг надменно сложил на груди руки в черных перчатках. На пальцах, обтянутых блестящей кожей, сверкали рубиновые перстни. – Еще чего придумаешь? Оборотни-то поди не в зверином обличье посреди людного города ошиваются? Брешешь ты все! Ничего ты, щенок, не видел – просто награду, небось, за сведения свои получить хотел? А?
– Что вы, ваше дядьевское чародейское господство, – продолжал искусные кривляния Данияр. Он и сам понимал свою близость к провалу и ходил теперь по краю. Но отступаться от задуманного было поздно. И, спасибо Гану, что рассказал про свои ощущения. Это помогло придать выдумке немного реалистичности. – Они же, оборотни эти, после вашего, – он поднял палец вверх, указывая на чуть заметно сребрящийся в воздухе силовой купол, и благоговейно закатил глаза, – заклинания все сами не свои. Двигаться толком не могут, трясутся и глаза выкатывают, как блаженные…И не только! Я их когда возле центрального храма в сарае на постоялом дворе обнаружил, они совсем над собою власть потеряли, с места сойти не могли и против воли то туда, то сюда оборачивались.
Данияр врал заливисто, от души! И сложно было ему не поверить. Он вроде бы и сам вжился в роль, с упоением описывая свои наблюдения за беглыми волками. Единственное, что выдавало его – редкие поглядки в сторону ворот. Слава всем морям, темным и светлым, мелким и глубоким, теплым и ледяным, стражники ничего не заподозрили.
Уверившись в искренности рассказа, они велели парню проводить их к тому самому постоялому двору, где якобы прятались беглые оборотни.
И Данияр повел. На свой страх и риск.
Перед тем, как отправиться прочь, он посмотрел в сторону спрятавшегося леопарда и пробормотал что-то себе под нос.
Заклинание «козьих пут», спящее доселе, начало свою работу.
Ганово тело принялось действовать само. Оно распрямилось, будто в глотку оборотню вбили стальной кол, и, широко шагая и размахивая руками, двинулось вперед, по прямой. Влившись в шумную толпу спешащих за стену торговцев мехом – они выручили на рынке неплохие деньги и теперь живо это обсуждали – тело направилось к воротам.
Там округлая стена защитного купола поблескивала ртутно.
Людей она выпустила легко, а вот насчет себя Ган усомнился и по привычке попросил Йоремуне – «дай проход». На помощь он почти не надеялся, но, приблизившись к куполу вплотную, заметил, что волшебная преграда, похожая на мыльную пленку, открылась для него небольшим – в рост человека – отверстием, заполненным серебрящимся в воздухе паром.
Ган шагнул в проход и оказался на свободе.
Он искренне надеялся, что с Данияром не случится беды.
Прежде у леопарда не было друзей. Не водилось среди слуг Зимы привычки таковых заводить. Теперь же Ган понял, что дружба порой бывает весьма полезна, и пренебрегать ею не стоит. Ведьмачонок здорово удивил его своим поступком. Помощью, которой уж от кого – от кого, а от Данияра точно Ган не ожидал.
И теперь оборотень всей душою надеялся, что его спутник, изворотливый, как сам Хати-Йоремуне, оставит с носом и королевского мага и сопровождающих того воинов.
Нужно было спешить.
Кстати! Хати-Йоремуне…
Пока он был единственным из всех духов, кто отозвался.
Ган пробовал призывать не только его. Кликал он Хати-Амаро, но гордый волк так и не пришел. Безнадежно призывал он Хати-Туиску, покладистого духа злых метелей и вьюг. Пытался даже к непокорному Хати-Гаруди обратиться, но что от него ждать, если даже сговорчивые отозваться не согласились…
Ган, прищурившись, вгляделся в малахитовую щетку далекого леса.
Ведьма.
До чего же сильна! Не только магии лишила, но и – что немыслимо! – даже духов отвадить умудрилась.
Только омут с ней сейчас, с этой ведьмой. Нужно Виту догонять…
Ган отыскал отсыревшие, покрытые мхом бревна, что состарились и были заменены в городском частоколе. Потребовал:
– Дай коня.
И конь из бревен собрался на удивление ладный. В мшистой шерстке и сразу при узде. Ган вскочил ему на спину и погнал в сторону леса. Витины следы должны отыскаться там. Он знал…
… и не сомневался, что она отправилась в Игривицу.
***
В лесной деревеньке леопарда ожидало два больших разочарования.
Во-первых, Виты там не было. Он ошибся, предположив, что она вернется назад.
Во-вторых, приезду его никто в деревне не обрадовался.
Ни один человек.
Когда оборотень, предусмотрительно вернув деревянного коня духу-покровителю, вошел в Игривицу, деревня будто вымерла.
Ган шагал мимо опустевших дворов, заглядывая в слепые темные окна. Он знал – деревня жителями вовсе не покинута. Они тут, в заоконном мраке.
Ждут.
Он чуял людей. И оружие. И затаившихся в будках собак, готовых по первому приказу хозяев броситься на врага…
Он подошел к дому Виты и позвал ее:
– Вита!
Она не ответила. За нее сказал старческий голос:
–Чего тебе надо здесь, зверь?
– Я ищу твою внучку. Позволь мне увидеться с ней, старик Кай.
Ган старался говорить спокойно, но то, что Вита сама ему не ответила, навело на неприятные мысли. И запаха ее он не чувствовал. Неужели…
– Моей внучки тут нет. Лучше уходи подобру-поздорову, пока мы всем скопом на тебя не вышли. Если думаешь, что боимся – ошибаешься!
Было понятно, что Кай старается говорить спокойно, но при этом еле сдерживает свою ярость.
– Как нет? – Ган почувствовал, что сердце провалилось куда-то вниз.
Он так спешил.
И все зря.
За окном мелькнули тени. Половицы скрипнули – Ган легко уловил в тишине этот звук. Отворилась дверь. Кай вышел на высокое крыльцо и, глянув через забор на оборотня, гневно бросил тому:
– Как смеешь ты задавать мне такие вопросы, звереныш? Моя внучка ушла с тобой! – он перешел на крик, и Ган отчетливо ощутил его волнение.
Сам испытывал подобное. Страх за Витину судьбу. Боль разлуки и возможной утраты.
– Я не причинял ей зла. Клянусь.
– Чего стоит твоя клятва? – Кай смерил леопарда презрительным взглядом. – Ты ведь не наш давно. Служишь Властелину Зимы, и сердце твое, что лед.
– Я за свои слова в ответе! – бросил Ган в ответ. – Я сюда не спорить пришел. Мне Вита нужна. Если знаешь, куда она ушла, скажи.
– Я тебя об этом спросить хотел, щенок? А еще, ответь-ка мне, с чего тебе стала так интересна ее судьба?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: