Джоди Мидоуз - Моя скромница Джейн [litres]
- Название:Моя скромница Джейн [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105617-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Мидоуз - Моя скромница Джейн [litres] краткое содержание
Викторианскую Англию наводнили призраки. Чтобы избавить от них страну, было создано Королевское общество переселения заблудших духов. Его лучший охотник Александр Блэквуд должен привлечь на свою сторону Джейн Эйр. Но Джейн не собирается связывать свою жизнь с охотой на призраков и уезжает в Торнфилд. Вот только мистер Рочестер, который ждет новую гувернантку в своем доме, скрывает тайну гораздо более ужасную, чем сумасшедшая жена на чердаке.
Моя скромница Джейн [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Какой жемчуг?.. – Блэквуд с надеждой оглядел комнату в поисках какого-нибудь оружия, но ничего в пределах досягаемости не нашлось. – Вы лгали мне все эти годы! Вы лживый, вечно лгущий лжец!
Веллингтон вздохнул.
– Естественно, я лгал. Я же политик.
– Но зачем? – У Александра упало сердце. Привычный мир вокруг него рушился.
– Ради денег. Ради власти. Чтобы заставить замолчать тех, кто шел против меня.
– Например, моего отца?
– Вашему отцу не хватало дальновидности. И он пытался остановить меня вместе с этим глупцом Рочестером. Мне пришлось уладить дело.
При этих простых словах весь белый свет для Блэквуда померк.
– С вашим отцом хлопот не возникло. А вот Рочестеры не давали мне спокойно жить все эти годы, хотя мне удалось околдовать его и заточить ее. Но теперь, когда у меня есть мисс Эйр, они мне больше не нужны.
– Мисс Эйр у вас?
По всем расчетам, девушки уже должны были добраться до Хоэрта, если только Веллингтон каким-то образом не перехватил их.
– Нет, но скоро окажется у меня. – И тут герцог изо всех сил треснул своего ученика по голове шкатулкой.
Перед глазами у того засверкали звездочки. Из глубокой раны хлынула кровь. Блэквуд попробовал было сопротивляться, но вскоре осел на пол.
В течение следующих нескольких минут он то терял сознание, то снова приходил в себя и успел только понять, что его тащат за ноги по какому-то незнакомому залу – сквозь пелену крови, застилавшей глаза, он казался окрашенным в ярко-красный цвет. Затем его накрыло вонью от реки.
– Я очень надеялся, что до этого не дойдет, – сказал Веллингтон. – Я заботился о тебе. Надеялся, что ты посмотришь на мир моими глазами, ведь я тебя вырастил. Но ты слишком похож на своего отца.
Изменник перевернул свою жертву на спину и столкнул в Темзу.
Последней мыслью Александра было: по крайней мере, мисс Бронте и мисс Эйр спаслись .
Глава 28
Шарлотта
– Мы ходим кругами, – заметила Джейн.
– Не может быть. – Шарлотта козырьком приложила руку к глазам и оглядела продуваемые ветром вересковые пустоши, которые окружали их со всех сторон. Нигде ни села, ни домика – ни малейший признак человеческой деятельности не портил величественного пейзажа. Собственно, рассмотреть этот пейзаж она и не могла. В какой-то момент той схватки в особняке она потеряла лорнет. (Здесь мы остановимся, чтобы почтить минутой молчания лорнет в черепаховой оправе Шарлотты Бронте, который безвременно почил в Торнфилд-холле, когда мистер Рочестер наступил на него, что спасло жизнь Александру.) Так что вместо пустошей перед Шарлоттой представали лишь розовато-золотистые пятна… и еще необычайно крупный кусок скальной породы, выступавший с одной стороны на поверхности холма.
– Я понимаю, этот мшистый гранитный утес кажется знакомым, – уверяла она Джейн, – но это не тот самый мшистый гранитный утес, мимо которого мы проходили час назад. Это другой. Даже не сомневайся.
Джейн молча поглядела на нее.
– Хелен говорит, что не может идти дальше, – хриплым голосом пояснила она. – Ей нужен отдых.
Возражать, что Хелен мертва и бестелесна, а потому и так находится на вечном «отдыхе», у Шарлотты не оставалось сил. Ее собственные ноги ужасно ныли, и глаза закрывались сами собой. Так что она просто кивнула. Маленькая печальная процессия остановилась у знакомого (да-да, это, несомненно, тот самый, теперь это ясно) мшистого гранитного утеса и устроила короткий привал на заболоченной поляне.
И как их занесло в такое безлюдное место? В первый день все шло нормально. Выбравшись из Торнфилда, они шли и шли, пока не добрались до дороги, по которой в тот момент как раз проезжал экипаж. Девушки замахали руками, кучер остановился. Они спросили, куда он направляется. Оказалось – в городок неподалеку от Хоэрта, где Шарлотта назначила Александру встречу. В Хоэрте у нее был родной дом – ну, что-то в этом роде, ведь она провела там, в сущности, не много времени. Но, во всяком случае, там безопасно, там – папа и Бран. Кучер согласился довезти их за тридцать шиллингов. На двоих девушки наскребли только двадцать. Этой мизерной суммы хватило, чтобы добраться с экипажем до Уиткросса – не города даже, а, скорее, просто развилки четырех больших дорог. Но к Хоэрту он располагался достаточно близко, и Шарлотта решила, что остаток пути они легко преодолеют пешком. А чтобы добраться быстрее, предложила идти напрямик через вересковые пустоши.
И вот теперь они здесь. Заблудились, дрожат от холода, и опасность подстерегает их на каждом шагу.
– Еще Хелен хочет есть, – сообщила Джейн.
В животе у Шарлотты заурчало. К голоду она была привычна, как, собственно, и Джейн, но такого сильного приступа она никогда раньше не испытывала. Кроме горстки каких-то сомнительных ягод, они ничего не держали во рту уже двое суток – с самого бегства из Торнфилда. В первый день голод давал о себе знать резким, навязчивым жжением в желудке. Теперь он перешел в плавучую головокружительную пустоту.
А вокруг, как мы уже сказали, не наблюдалось ни единого селения.
– Прости, что завела тебя сюда, – сказала Шарлотта. – Я всегда страдала топографическим кретинизмом.
– Ничего, – пробормотала Джейн. – Теперь я, по крайней мере, сама управляю собственным телом. Это уже кое-что. А в мире есть вещи и пострашнее, чем заплутать.
Например, умереть от голода, подумала Шарлотта. Или замерзнуть насмерть. Оба варианта явно не исключались для них в ближайшей перспективе. Недаром мисс Бронте всегда предпочитала сидеть дома…
Но тут они отчетливо услышали отдаленный звон колокола. Шарлотта с Джейн разом встрепенулись.
– Хелен спрашивает – что это? – поинтересовалась Джейн.
– Церковный звон! – ахнула подруга. – Ты можешь понять, откуда он доносится?
– Оттуда!
Взяв на сей раз на себя роль проводника, Джейн понеслась через заросли вереска на спасительный звук. Но очень скоро звон умолк, и остался лишь назойливый свист ветра, а человеческое жилье так и не показалось на горизонте.
– Проклятие! – выругалась Шарлотта. – Наверняка Хоэрт уже близко.
– У Хелен болят ноги, – доложила Джейн.
У Шарлотты на большом пальце ноги вскочил волдырь. В том, что с Хелен могло случиться нечто подобное, она сомневалась. Мисс Бронте вздохнула. Уже темнело, а скоро наступит полный мрак, и станет еще холоднее. Кроме того, судя по гряде грозовых облаков над головой, должен пролиться дождь.
На лицо ей упала первая капля, затем еще одна – на макушку. А им пришлось бежать без шляпок-капоров. Даже саквояжа со сломанным замком при ней не было. Она закрыла глаза, наклонилась вниз, потому что дождь начал накрапывать уже всерьез, и старалась просто дышать размеренно, забыв о нависшей над ними опасности. Шарлотта представила себе, что мистер Блэквуд верхом на коне где-то рядом. Ищет их. Волнуется. Окликает по именам. Возможно, он уже добрался до Хоэрта? И теперь может обнаружить их здесь в любой момент?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: