Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень. Книга 2 (СИ)
- Название:Восьмой уровень. Книга 2 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СамИздат»
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень. Книга 2 (СИ) краткое содержание
Кто знает, куда тебя отправит Система. И вроде все отлично, и есть даже куча жизней, и ты если умрешь, опять проснешься в безопасности. Но так ли это? Или же безопасность эфемерна, а система совсем не то, что кажется?
Восьмой уровень. Книга 2 (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я смотрю, вы уже пришли в себя, — насмешливо произнес Ким, наблюдая за движениями Эльзы и Луи.
— Приветик, Ким, — вяло махнув рукой, произнесла Эльза.
— Здорово, — буркнул Луи, присаживаясь возле дерева.
— Долго говорить не буду, ибо времени не так много, как хотелось бы, — произнес улыбаясь Ким. — Нас тут четверо. Кроме вас, сюда попал новичок среди семерок — Максим. — При этом Ким внимательно анализировал сигналы тела Эльзы. Как он и предполагал, резкое учащение сердцебиения и другие показатели только подтвердили его догадку. Эльзу и Макса явно связывали не просто дружеские отношения, что могло стать проблемой в будущем.
— Новичок?, — удивился Луи. — Он-то что тут сможет сделать?
— Да уж побольше, чем вы. — ехидно ответил Ким. — В отличие от вас, он озаботился нормальной и подготовленной защитой против магии разума и других неприятностей. Сейчас он, полностью контролируя ситуацию, прикидывается пленным и изучает этот мир. В то время как вы чуть было не провалили задание прямо на начальном этапе. Не буду высказывать свое фи вашей подготовке к важной миссии, но думаю, следует сделать выводы.
— А я тебе говорила, что Максик далеко пойдет, — довольно произнесла Эльза с нотками хвастовства в голосе.
— Это каким-то образом объясняет ваши промахи?, — насмешливо спросил Ким. — Ладно. Лишнюю болтовню в сторону. Вас захватила явно технически развитая организация этого мира, а значит, скорее всего, это именно те самые разведчики пришельцев. Но есть также предположение, что это всего лишь наемная сила, в то время как настоящие пришельцы находятся не здесь.
— Откуда такие выводы?, — удивился Луи.
— Я не верю, что профессионалы будут подвергать себя опасности, лично изучая вас, — твердо произнес Ким. — Это слишком непрофессионально. В общем, ваша задача следующая. Эльза, ты, как и я, отправишься на поиски базы Эсков. Уверен, что часть из них явно не находится в плену у местных. Вот их мы и будем искать. Луи, на тебе слежка за разрушенной базой и, в идеале, обнаружение подобных. Только очень тебя прошу, не попадись по глупости, — укоризненно посмотрев на Луи, сказал Ким, — макс сейчас занимается добычей общей информации. То, что нам известно на данный момент, я уже сбросил вам. Изучите как можно быстрее, но не отвлекаясь от основной задачи. В идеале нам нужна еще одна такая база. Там достаточно ресурсов, чтобы за несколько месяцев создать нужные технологии, если не найдем черных. Нам срочно нужны спутники, дроны в большом количестве, оперативный штаб и, возможно, парочка тяжелых мехов.
— А кто ими будет управлять?, — с сарказмом спросил Луи. — Среди нас только ты нормально используешь меха.
— Ты не прав. Макс намного лучше оперирует мехами, чем я, — возразил Ким. Говорить им, что это он выяснил с помощью вторичных выводов и намеков Макса, он не стал. Ему одного взгляда на структуру дронов Макса хватило, чтобы осознать, что этого парня очень сильно привлекают мехи.
— Да этот новичок полон талантов, — улыбнувшись, произнес Луи.
— А то. — гордо произнесла Эльза, — макс — умничка.
— Тебе не кажется, что ты слишком довольна успехами новичка, для просто "друга"?, — с подозрением спросил Луи, выделив нужное слово интонацией и с подозрением уставившись на Эльзу.
— Эм… Ну как бы… просто рада, — смутившись, ответила девушка, тут же наехав на брата, — и вообще, какое тебе дело?! Ты вон даже свое сознание защитить не смог!
Ким же только мысленно усмехнулся. То, что Эльза и сама не смогла поставить защиту, девушку явно не смущало.
— Хватит разговоров, — серьезно оборвал их Ким. — Пора за дело. Эльза, я тебе скинул карту с траекторией поиска и возможными точками базы Эсков, но будь аккуратна, там же могут быть и пришельцы. Связь поддерживать с вами буду я сам. Со временем создам спутник и размещу там активный и постоянный сервер связи. Все. Удачи.
Закончив обсуждение, Ким скрылся из виду, но его дрон остался наблюдать за действиями семерок. Эльза еще минут десять попилила брата за его безалаберность, а после с довольным видом исчезла, двигаясь в нужном направлении. Уровень маскировки у нее был полностью создан по инструкции Кима, так что уже через минуту она пропала из его взора, как и ее брат Луи. Молодцы, что сделали правильные выводы, кивнув себе довольно, Ким, сосредоточившись, вышел на связь с Максом. Стоило успокоить парня насчет Эльзы, и заодно узнать, что нового тот раскопал.
Через сутки после того, как Ким вытащил Эльзу и Луи из плена, на другой части материка, в одной из гор хребта Азу, глубоко под землей, в убежище, состоялся примечательный разговор. В комнате со скудной обстановкой, больше напоминающей спартанскую, чем жилую, сидел на стуле пожилой темный альв с седыми волосами и пронзительными серыми глазами, глядя перед собой на пустую для любого вошедшего стену. Вот только для сидящего она была не пуста, а показывала тоже пожилого темного альва, одетого в одежду аристократа этого мира с черными, как смоль, волосами и такими же глазами в весьма просторном и богато украшенном кабинете.
— Значит, ты уверен, что базу уничтожила активация брони посланников?, — спросил задумчиво седой альв.
— Сурьо, я конечно все понимаю, но что заставило тебя сомневаться в моих словах?, — ворчливо произнес собеседник, явно будучи недовольным текущим разговором.
— Алуиранд, я не сомневаюсь в твоих талантах, но даже ты допускаешь иногда поистине ужасные ошибки, — спокойно возразил Сурьо. — Потому я и не уверен в твоих выводах.
— И на чем же базируется твоя неуверенность?, — насмешливо спросил Алуиранд.
— Ты видимо забыл, но нам точно сообщили, что прибудут трое посланников седьмого уровня и один девятого, — спокойно ответил Сурьо. — Один до сих пор находится во владении местного короля, и под нашим присмотром. И думаю, через год он будет в нашем владении. Еще один, не показав ничего существенного, смог сбежать от местных охотников, и как мне подсказывает опыт, эти двое седьмого уровня. Двоих доставили к нам на одну из секретных баз, где наши слуги принялись проводить нужные нам исследования. Ты считаешь, что наши слуги решили проявить излишнюю инициативу, и потому посланники уничтожили себя. Я же считаю, что девятый уровень мог взять под контроль наших слуг, внушить им свой план, а потом инсценировать свою гибель. А заодно и гибель второго посланника.
— При этом находясь под защитными барьерами и активной магией разума?, — ехидно спросил Алуиранд. — Тебе не кажется, что это слишком?
— Нет, — уверенно произнес Сурьо, — мы не знаем истинных сил девятого уровня, а значит, возможность его побега не равна нулю.
— Возможно ты и прав, но у меня нет времени гонятся за призраком, — равнодушно ответил Алуиранд. — Если придумаешь, как его обнаружить и найти, удачи тебе. Занимайся. У меня и других дел хватает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: