Ольга Олие - Вот это я попал [СИ]

Тут можно читать онлайн Ольга Олие - Вот это я попал [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство СИ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вот это я попал [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Олие - Вот это я попал [СИ] краткое содержание

Вот это я попал [СИ] - описание и краткое содержание, автор Ольга Олие, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Работал, жил в свое удовольствие, никого не трогал, а тут… Другой мир, другое тело, к тому же, еще и ребенка, по их понятиям. И что мне теперь со всем этим делать? Но самое главное: я — врач — акушер, привыкший принимать роды у женщин, столкнулся с тем, что здесь придется принимать их (роды) у мужчин. И как мне со всем справиться?

Вот это я попал [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вот это я попал [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Олие
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну что ж, полукровка, решил поиграть со мной? Давай. Только теперь ты будешь играть на моем поле и по моим правилам! — рычал я, вламываясь в свою каюту. На кровати сидел владыка. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять — повелитель взбешен.

— Следуй за мной.

Серьезного разговора не избежать.

— Где ты был? — спросил владыка, устроившись в кресле, я же остался стоять. Холода в голосе хватило бы заморозить океан. Я хорошо знал этот спокойный, холодный тон. Я прекрасно помнил, что происходило с провинившимися, после беседы повелителя с ними таким тоном.

— У Андриэля, — не стал отпираться я.

— Я же тебе приказал не трогать его! — гневался владыка, а я лишь сжимал кулаки от злости. — Ты ослушался моего приказа и будешь наказан, а пока, как только мы прибудем в порт, отправишься телепортом в замок и до вечера чтоб не смел показываться мне на глаза! Я опустился на колено, склоняя голову, и ждал немедленной кары. Гелион молча сверлил меня взглядом. И вдруг:

— Что с тобой происходит, Элизар?

Я удивленно взглянул на вампира, но злость на самого себя и полукровку снова захватила, и я закусил губу.

— Ты…. влюбился?

— Что?! — взревел я, — с чего вы взяли, Ваше Высочество? Я просто хотел…

— Ну же, договаривай. Что ты хотел?

А я не мог ничего сказать, впервые ощущая смятение и неспособность ясно мыслить.

— Ты можешь обманывать себя, отрицая, но не меня. В память о моем брате, я помогу тебе, Элизар. Он нужен нам обоим.

Я всматривался в бесстрастное хищное лицо повелителя.

— Тебе — в постель, мне — в политику.

— Он не согласится, — глухо сказал я, отводя взгляд.

— Согласится. В чем-то он наивен, но далеко не дурак. Хотя после сегодняшней твоей выходки…

— Ничего не было, — нехотя признался я.

— То есть, — вздернул бровь владыка.

— Он подложил мне фантом, — прошипел я. Владыка оценил выходку полукровки мимолетной улыбкой и задумчиво произнес:

— Способный мальчик, дерзкий, красивый, сильный. Абсолютное оружие…

Последние слова я не понял, а дядя замолчал.

— Оружие? — переспросил я

— Ты еще здесь? — глаза вампира не предвещали ничего хорошего, и я посчитал разумным удалиться.

Корабль причалил, грянула веселая музыка, и площадь взорвалась приветственными криками, славя владыку вампиров Гелиона Агирика лорда де Лэрт и его супруга Торгена Литиана де Лэрт. Чета собралась уже спускаться по изукрашенному трапу, а я слинять по-тихому, но мою руку цепко ухватил владыка.

— Надеюсь, Ваше Высочество не откажет нам в любезности проследовать в замок в нашей карете?

Я смутился. Лишняя шумиха вокруг моей персоны была ни к чему. Но как отказать…

— Я весьма польщен вашим предложением, но считаю себя недостойным столь высокой милости, — попытался выкрутиться я. — Быть с вами в одной карете больше подобает наследному принцу, чем скромному лекарю.

И, отвесив с улыбкой легкий поклон, я попытался вежливо, но твердо сбросить руку вампира. Ага, щаз. Владыка не только не отпустил меня, но еще и потянул к себе, заставляя сделать шаг вперед и стать наравне с самим вампиром.

— Не скромничай, Андриэль. Народ должен знать спасителя Его Высочества Торгена Литиана и наследного принца, — пропел мне, улыбаясь уголками губ, вампир и стал спускаться по трапу, утягивая за собой. Мне ничего не оставалось делать, как нацепить дежурную улыбку и следовать за ним. Разноцветная толпа продолжала ликовать. Под ноги падали охапки цветов и было жаль топтать такую красоту. Но вампиры воспринимали это, как в порядке вещей. Уже садясь в карету, я лихорадочно искал глазами братьев, но безуспешно. Заметив это, вампир сказал:

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Наследный принц с другом следует за нами с подобающими почестями. Вы можете не беспокоиться за них и наслаждаться видом столицы. «Я бы больше наслаждался её видом, сидя где-нибудь в тенечке вместе с братьями и попивая местный аналог пива» — раздраженно подумал я.

Тем временем кавалькада направилась в город. Я очень устал за эти четыре дня, и разглядывать местные красоты не было никаких сил. Но вид был хорош. Из порта — пригорода мы выехали на дорогу, окруженную с двух сторон виноградниками. Слева они уступами спускались к морю, а справа взбирались на невысокие горы. Янтарные ягоды вбирали всю благодать, щедро дарованную природой. Виноградники сменились фруктовыми садами. И вот, минут через пятнадцать, стали появляться аккуратные домики, утопающие в цветах. Домики плавно перешли в особняки с кованой оградой и фонтанами перед входом.

Город был действительно великолепен. Мы въехали на главную улицу, ведущую к центральной площади и дворцу. Народа столько же, как и на причале, а может и больше. Радостные крики, цветы, флаги. От всего этого и жаркого южного солнца у меня начала болеть голова. Скорее бы в тишину, прохладу и покой. Сделав круг по площади, карета остановилась перед парадной лестницей дворца. Лакей открыл дверцу и владыка с супругом, а вслед за ними и я, покинули карету. Вскоре к нам присоединились и остальные лорды. Среди них я разглядел братьев, но ничего сделать не смог. Постояв еще минут пять, на радость толпе, владыка с супругом поднялись по лестнице в огромный холл. Младший супруг, не сказав ни слова, удалился в свои покои.

Владыка отцепился от меня только в холле, передавая на руки десятку слуг.

— Проводите Его Высочество в отведенные ему покои и проследите, чтобы он ни в чем не нуждался.

И, больше не глядя на меня, удалился. Эта забота уже начинает раздражать. Что самое удивительное, я никак не мог увидеть племянничка. Как сквозь землю провалился. Ни на корабле, ни в порту, ни в кортеже я его не заметил и это напрягало. Вряд ли он простил мне ту выходку с фантомом. Братьев я видел мельком и заметил, что их повели в противоположную сторону от меня. Вот, черт! Что за хрень. Ну ничего, сейчас эти заботливые отстанут, и я попробую их сам найти.

Меня провели по изысканным галереям дворца в отведенные покои. Надо же, как все быстро подготовили, и откуда они узнали, что владыка вернется с гостями? Подумаю об этом завтра. Сейчас надо хорошенько отдохнуть и приготовиться к вечернему празднеству в честь возвращения владыки. Мы остановились у большой резной двери. Молодой вампирчик открыл её с поклоном:

— Ваши покои, господин.

— Благодарю, — вежливо ответил я, надеясь, что миссия этой оравы из десяти человек окончена. Они то ли сопровождали меня, то ли охраняли — не понятно. Но не тут-то было. Вся эта толпа ввалилась вслед за мной и разбежалась по комнате, как тараканы. Одни кинулись открывать окна, впуская свежий, напоенный ароматами лета, воздух. Другие принялись взбивать и без того пышные подушки и откидывать богато расшитые покрывала с постели. Третьи юркнули в незаметную нишу, и оттуда послышался плеск воды. Четвертые сервировали маленький столик легкими закусками. Пятые доставали из огромного шкафа легкое одеяние для отдыха. «Блин, ну неужели всё это нельзя было сделать заранее» — с тоской подумал я, смотря на всю эту деловую суету. Прислонившись к дверному косяку и скрестив руки на груди, я терпеливо ждал, пока эта возня закончится. Большинство слуг уже выстроились у дверей, но нескольких не хватало. Заглянув в купальню, я увидел трех молоденьких вампирчиков. Они уже наполнили небольшой бассейн горячей водой и сейчас добавляли в неё ароматные соли, оживленно переговариваясь. Вампирчики были смазливые и полуголые. Совершенные тела блестели от пара. Короткие штаны и роскошные распущенные гривы волос — вот всё одеяние этих аполлонов недоделанных.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Олие читать все книги автора по порядку

Ольга Олие - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вот это я попал [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Вот это я попал [СИ], автор: Ольга Олие. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x