Hioshidzuka - Вернуться в сказку
- Название:Вернуться в сказку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Hioshidzuka - Вернуться в сказку краткое содержание
Вернуться в сказку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что с вами? — осторожно спросила одна из девушек.
Мальчик разрыдался. Герцогиня Траонт мгновенно отвлеклась от удушения своего брата, Теодора, который уже посинел от нехватки кислорода, и подбежала к сыну.
— Маленький мой… — шептала она, взяв своего ребёнка на руки. — Что с тобой? Хорошенький мой… — она укачивала Седрика, как тогда, когда он был совсем ещё крошкой. — Теодор! А ну живо говори, что ты ещё сказал моему сыну?!
Граф с ужасом посмотрел на сестру. Он был просто не в состоянии что-либо сказать. После того, как Джулия набросилась на него и стала душить, Теодор еле-еле дышал. Что же говорить о том, что бы что-то сказать?
Та же его молчание расценила, как неуважение.
— Plandaí! — воскликнула женщина раздражённо.
В ту же секунду лорд Траонт позеленел и… превратился в растение! Это был просто замечательный кактус! Кактус с глазками. Взглянув на него, маленький Седрик расхохотался.
— Маленький мой… Больше не плачешь? — пробормотала леди. — Что случилось? Почему ты плакал?
Мальчик серьёзно посмотрел на маму, сказав, что он очень перепугался, когда она начала душить бедного дядю Теодора. Кактус состроил жалобные глазки, пытаясь показать, что он уже всё понял, но герцогиня не заметила этого. Она уверяла, что не хотела сделать своему брату ничего плохого. Это был просто небольшой урок насчёт того, как следует себя вести.
— Мама… — прошептал Седрик, которого, наконец, усадили в кресло. — А куда вы меня собираете?
Женщина снова чуть не заплакала, но, впрочем, сдержала себя и, показывая сыну новые книги, среди которых был даже сборник по элементарной алхимии с кучей разноцветных и движущихся картинок, которую изучали в первом классе магической Академии, объяснила, что её ребёнок стал уже совсем взрослым и теперь поступает в одно из самых элитных учебных заведений.
— А что я там буду делать? — с любопытством спросил мальчик.
Леди Джулия уже стала рассказывать свои учебные будни, но потом почему-то решила, что рассказы о том, как они вскрывали труп какого-то сельчанина, убитого их наставницей, могут шокировать пятилетнего ребёнка и оставить непоправимый урон его психике.
— Теодор! Объясни ребёнку, что делают в школе!
Кактус моргнул и уставился своими огромными глазищами на сестру, которая и превратила его в растение. Он будто спрашивал, как именно он может рассказать своему племяннику о школе, если у него нет ни рта, ни голосовых связок.
— Ах, да! Ar ais! — воскликнула колдунья.
Теодору моментально вернулся его прежний облик. Он подбежал к зеркалу и стал себя осматривать, беспокоясь, как бы Джулия не обманула его, как три года назад: превратив в совершенно другого человека. Тогда графа выгнали из его же поместья, не узнав своего хозяина.
— Отвечай, а то ещё во что-нибудь превращу! — недовольно буркнула леди Траонт.
Седрик посмотрел на своего дядю, а потом — на маму, которая жестом показала ребёнку, что сейчас дядя что-нибудь расскажет, если не хочет превратиться в жабу или ещё во что похуже.
Маленький лорд вдруг вспомнил, что однажды дядя Теодор был превращён в поросёнка, за которым всё бегала кухарка, которой приказали готовить свиные отбивные.
— Да подожди ты! — рявкнул граф, сразу же получивший порцию оплеух и подзатыльников, которые его сестра просто обожала раздавать всем подряд. — Да когда ты угомонишься, дура?!
То, что произошло дальше, стоило бы показывать на сценах больших и малых театров: хорошо одетая, причёсанная женщина гонялась по комнате за мужчиной примерно такого же возраста, периодически бросая в него всё, что попадалось ей под руку. Это были и детские игрушки, и одежда, и даже книги, которые непонятно по каким причинам вдруг на несколько мгновений перестали быть для леди святынями.
Ребёнок всё так же сидел в кресле посреди комнаты и наблюдал за происходящим. Около него стояла девушка-горничная, которая периодически не могла сдержать смешков, наблюдая эту картину. Немного успокоившись, служанка нагнулась к маленькому лорду и что-то шепнула ему.
Мальчик поднялся с кресла, слуги, которым эта же горничная подала знак рукой, взяли в руки книги, одежду, приготовленные для их юного хозяина, и вышли из комнаты. Их примеру последовал и сын леди Траонт, всё так же бегающей за братом.
Усевшись в карету, Седрик первым делом проверил, все ли из его вещей на месте. Вещами считались самые любимые игрушки и книги, которые ему мама позволяла брать самому в руки и даже переносить в свою комнату.
— Пока, мама! — крикнул ребёнок уже из кареты, заранее для него приготовленной, когда та тронулась с места.
Только в этот момент герцогиня опомнилась, пихнула брата ногой в бок, отчего тот буквально съёжился, подбежала к окну и стала остервенело махать сыну вслед.
Уже после, думая над тем, почему она не заметила, как её маленький мальчик вышел из комнаты и сел в карету, женщина выпила рюмочку коньяка и, посмотрев на Теодора, снова превращённого в кактус с глазками, тихонько всхлипнула и произнесла:
— Как же дети быстро взрослеют! Вот ещё совсем недавно я отправляла в школу тебя, а теперь… А теперь отправляю туда же своего сына… Как же летит время!
Кактус хотел бы возразить, но не смог: ни рта, ни связок у него не было и в этот раз…
I. Глава восемнадцатая. Шестой осколок решений
Ее глаза чернее неба зимою,
А руки тонки, словно ласточки крылья,
И голос звонкий, как стекло ледяное;
Она идет и не касается пыли…
Она глядит на меня —
И взгляд, как солнце, горит,
Она кричит — убегай!
А я ей шепчу — погоди…
И дни летят серой пеленой;
Жизнь пуста — без нее одной;
Жизнь идет, как в глухом плену —
Тень чужая крадется по сну…
Я мчался бешено по мерзлой дороге,
Шварцкольм уж близко, свечи в кирхе сверкают,
Но снова мельница — стою на пороге,
В моей душе надежда вмиг умирает.
Магистр смеется опять —
Черно его колдовство;
Ты можешь вечно бежать,
Но снова встретишь его!
Другого не было нам пути —
Лишь ей самой к колдуну прийти,
Узнать меня без имен и лиц,
Средь других, обращенных в птиц!
В обличье воронов теснились мы вместе;
Она вошла — звездою с неба упала;
Я пятым был на том проклятом насесте;
Она смотрела — только не узнавала!
Магистр смеялся над ней:
«Ну хоть кого укажи!
Но ошибиться не смей —
Тогда отдашь свою жизнь!»
Магистр смеялся — она рыдала.
И той же ночью ее не стало
На омута илистом дне уснула
И лед обратился ей в одеяло. [4] «Канцлер Ги», «Легенда чёрной мельницы».
Отчего-то Мария проснулась посреди ночи. Такое случалось с ней редко. Нет! Конечно, были ночи, когда она не ложилась вовсе. Но просыпаться… Просто так… Без будильника, да ещё и ночью… Нет! Такого либо не было вообще, либо случалось так редко и так давно, что принцесса не помнила этого. Обстановка показалась ей не слишком знакомой. Это были старые стулья, на которые нельзя было садиться без опаски: выглядели они так, будто вот-вот развалятся, — две старые кровати, на одной из которых лежала она, Мария, а на второй — та странная девушка, которую она назвала русалочкой. Где-то посреди комнаты лежал ещё и какой-то уже немолодой человек, плохо известный девушке. Наверное, это он предложил им остаться у него на ночлег. Что же… Неплохо…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: