Екатерина Оленева - Зеркала и лица: Северный ветер [СИ]
- Название:Зеркала и лица: Северный ветер [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Оленева - Зеркала и лица: Северный ветер [СИ] краткое содержание
История Мародеров глазами Лили Эванс. Седьмой курс.
Зеркала и лица: Северный ветер [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Придётся поискать другого героя для своего романа. Джеймса я тебе не отдам.
— Не отдашь? — усмехнулась Лили. — Разве в твоей власти «отдать» его или «нет»? Ты ведёшь себя, прямо как брошенная любовница, что очень странно.
Глядя в прозрачные глаза Сириуса, Лили могла наблюдать, как ширится и разрастается его гнев.
— Если это всё, что ты хотел мне сказать, то дай мне пройти, пожалуйста.
Молодые люди стояли так близко, что расстояние, разделяющее их, могло показаться интимным. Но если что-то и горячило их кровь, так это взаимная ненависть. Горячая, по гриффиндорски, непримиримая.
— Эванс, не будь аскаридой. Отстань от Джеймса.
Зелёные глаза Лили от злости аж светились:
— Ты смешон.
Блэк до боли сжал её руку, угрожающе склоняясь:
— Я — хороший друг, но опасный враг. Не забыла?
— Прежде, чем откроешь боевые действия, советую подумать вот над чем — противостояние со мной может стоить тебе дружбы с Джеймсом.
— Никогда! Тебе не вбить между нами клин.
— Я бы на твоём месте не была в этом столь уверена.
— Джеймс не променяет друзей на какую-то юбку!
— На какую-то, может быть, и не променяет. А вот насчёт моей?.. — с насмешливой многозначительностью протянула Лили. — Насчёт моей вопрос весьма спорный. Предположим, я расскажу Джеймсу, что пылко влюблена в тебя.
Забавно было видеть выражение растерянности на высокомерных, надменных, чеканных чертах Сириуса.
— Я во всех деталях, подробно расскажу ему, как пленилась твоими чудными кудрями, — продолжала Лили с издёвкой, — твоими прекрасными глазами, твоим загадочным прошлым! Мы оба с тобой достаточно знаем Джеймса, чтобы с уверенностью сказать: с того момента ваша дружба уже не будет прежней.
Сириус пристально смотрел на Лили, так, будто видел её впервые.
— Вот видишь? — засмеялась она. — Ударить меня ты не можешь без риска потерять его.
— Сука…
— В устах кобеля это комплимент, полагаю?
Лили на прощание окинула Блэка презрительным взглядом:
— Никогда не воюй с женщинами. У тебя есть опасная привычка недооценивать противника. Когда-нибудь это станет для тебя роковым.
— Чтоб ты подавилась своими советами.
Не желая продолжать затянувшуюся ссору, Лили шагнула за порог, в объятия дождя и ветра. На том эмоциональном подъеме, на котором она была, её не пугал какой-то дождик, пусть даже и проливной, какой-то ветер, пусть даже и шквалистый.
Какое-то время она упрямо шагала, игнорируя непогоду.
Она не сразу поняла, что маячившая впереди тень это вовсе не дерево и не завихрение. Неясную фигуру скрывал длинный бесформенный плащ, лицо от посторонних взглядов защищала маска, похожая на череп.
Словно в замедленной съемке фигура угрожающе выбросила вперёд палочку.
Не теряя ни минуты, Лили метнулась, нырнув за ствол близстоящего дерева. Фиолетовая вспышка пронеслась мимо, словно молния, и ушла в землю в нескольких дюймах от неё.
Лили побежала, петляя, как заяц. Но через мгновение маска снова оказалась впереди, грозная и беспощадная.
— Грязнокровка…
Казалось, весь внутренний двор Хогвартса наполнился шипением змей, научившихся говорить человеческими голосами.
— Жалкая… бесполезная… Ты умрёшь.
Лили бросилась в просвет между двумя теплицами, надеясь найти укрытие в сторожке у Хагрида. Бросив взгляд через плечо, она с облегчением увидела, что фигура растворяется среди дождевых струй. Её никто не преследовал. Но радоваться не пришлось.
До Лили донеслось утробное, угрожающее рычание. В проходе между теплицами стояло чудовище. Покрытое шерстью, с перекошенной вытянутой окровавленной мордой. В когтистых лапах монстр держал жертву, вгрызаясь в её развороченное горло.
На задворках сознания промелькнула мысль, что её, Лили Эванс, нарочно загнали в тупик, и ей не выбраться.
Когда чудовище разжало хватку, его добыча растянулась по земле, словно растерзанная кукла.
Лили бросила вниз один единственный взгляд, но этого оказалось вполне достаточным, чтобы узнать старосту Гриффиндора — Терезу Риверс. Прямые каштановые волосы сползли с лица девушки, открывая невидящий глаз, похожий на окно, за которым погасили свет.
Гортанно урча, чудовище медленно двигалось к Лили.
Оборотень! Это был оборотень! Но откуда ему взяться, за пару недель до полнолуния, да ещё белым днём? Как такое может быть?
— Импедимента! — в отчаянии взмахнула палочкой Лили, понимая, что этим его не остановишь. — Ступефай! Петрефикус Тоталус!
Заклятия отскакивали от шкуры Зверя. Оскалив острые зубы, он продолжал приближаться.
«Господи, помилуй!», — пронесло у Лили в голове.
Словно в ответ на её молитву между ней и оборотнем упал огромный, черный, как сама полночь, волкодав. Припав к земле, прижав уши к затылку, пёс угрожающе ощерился и зарычал на её врага. Через секунду два хищника сцепились между собой не на жизнь, а на смерть, оглашая окрестности диким воем и неистово злобным рычанием. Волкодав впился оборотню в глотку, смыкая мощные челюсти мертвой хваткой. Оборотень заметался из стороны в стороны, стремясь избавиться от рокового, несущего смерть захвата, разнося вдребезги теплицу.
Брызнуло стекло, разлетались в щепки деревянные стропила.
Клыкастые лапы оборотня рвали собачьи бока, по черной шерсти бежали багровые ручейки крови.
Схватив вывороченный брус, Лили бросилась к волкодаву на помощь. Что было силы, она принялась наносить удары по выпирающему хребту оборотня. Острый, словно кол, конец бруса вошёл в плоть, исторгнув из глотки монстра вопль боли и негодования. Чудовище рванулось. Ему удалось высвободиться из хватки пса и броситься наутёк, оставляя Лили наедине с её нежданным спасителем.
Алый язык вывалился из пасти завалившегося на бок пса. Бока его, словно меха, ходили ходуном.
Лили бухнулась на колени, зарываясь руками в мягкую собачью шерсть, с ужасом взирая на глубокие борозды, избороздившие тело.
— Держись, Сириус, — старалась она руками закрыть жуткие рваные раны, чтобы хоть как-то остановить обильное кровотечение. — Пожалуйста, держись!
Судорога, как волна, прошла по телу волкодава. И вот на её руках уже лежит не черный пес, а прекрасный, как юный бог, окровавленный юноша. В глазах Сириуса ещё продолжали тлеть огоньки, но их уже словно слегка припорошило пеплом.
— Тебе нельзя оставаться… нужно вернуться, Лили. — Голос Сириуса звучал на придыхании, словно ручеёк, готовый вот-вот иссякнуть, — Беги в Хогвартс… приведи помощь…
Решение пришло к ней мгновенно, как будто кто-то стоял за спиной и нашептал его. Лили ни секунды не сомневалась в его правильности. Стянув кольцо Джеймса, она надела его на палец Сириуса. Серебренный тонкий ободок легко скользил по мокрой от дождя и крови кожи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: