Мила Лешева - Лунная сказка [СИ]
- Название:Лунная сказка [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мила Лешева - Лунная сказка [СИ] краткое содержание
Лунная сказка [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Милорд…
— Арсатт, что случилось? — в голосе была усталость и безразличие, мужчина даже не повернул головы.
— Милорд, разрешите представить вам нашу гостью, леди Эллину.
Мужчина стремительно повернулся, Лина заметила его движение лишь краем глаза, присев в изящном реверансе и склонив голову.
— Леди Эллина, — у местного лорда был приятный баритон, — добро пожаловать в Лиртаэн. Я лорд Арвин, владелец замка. Надеюсь, вам понравится у нас.
Лина поднялась и посмотрела на мужчину. «Странное у него лицо… красивое, но…»
Судя по лицу, лорд Арвин был молод — Лина дала бы ему лет двадцать семь — тридцать. Классически правильные черты лица, высокий лоб, четко очерченные губы, серые глаза — в нем с первого момента чувствовалась порода. Каштановые волосы до плеч, к удивлению не любившей длинные волосы у мужчин девушки, ничуть не умаляли его мужественности. Словом, прекрасный образчик мужчины — аристократа из рода, не тронутого вырождением. И всё же было в нем что-то неуловимо странное…
— Благодарю за вашу любезность, лорд Арвин, но я уже говорила Арсатту: я оказалась здесь случайно, и хотела бы вернуться домой.
— Прошу вас, присядьте, леди, — лорд Арвин предложил Лине руку и подвел ее к креслу. Девушка опустилась в кресло, держа спину прямой, и заметила, как в глазах хозяина блеснули… интерес и удивление? Жестом отпустив мажордома, лорд Арвин негромко произнес:
— Леди Эллина, скажите… Не удивились ли вы, увидев мой замок?
— Я была весьма удивлена, милорд. Никак не ожидала увидеть нечто подобное…
— Видите ли, леди… Мы приветствовали вас в Лиртаэне, но у вас это не вызвало никакой реакции. Вот только Лиртаэн — имя не замка и даже не страны, это имя нашего мира. А это означает, что вы пришли к нам из — за грани миров…
Эллина сглотнула, менее всего она ожидала такого быстрого раскрытия своей тайны. Посмотрев на ее лицо, хозяин замка покачал головой:
— Простите, леди Эллина, я расстроил вас… Скажите, маги вашего мира знают о множественности миров?
— У нас нет магов, — тихо ответила девушка, — о магии я читала лишь в сказках. Как и о множественности миров… Смогу ли я вернуться?
— Увы, я не маг, и не могу ответить на ваш вопрос, — развел руками лорд, и Лина каким-то странным образом ощутила, что он солгал ей, — но обещаю, что приглашу мага в ближайшем времени. А пока, надеюсь, вы окажете мне честь и погостите в замке.
— Прошу прощения, милорд, но чему я обязана вашим гостеприимством? Насколько я понимаю, гости из других миров не редкость в Лиртаэне, так что вряд ли я могу быть вам интересна как одна из таких посетителей.
— Вы ошибаетесь, леди. Хоть мы и знаем о других мирах, гости оттуда бывают у нас редко, примерно раз в поколение, так что вы безусловно интересны мне в этом качестве. Кроме того, вы красивая девушка и, насколько я понимаю, из семьи аристократов. Так что предложить вам свое гостеприимство для меня как долг, так и удовольствие.
— В таком случае я могу лишь выразить вам свою признательность, милорд, — почтительно склонила голову девушка, — и принять ваше любезное приглашение.
— Я счастлив, леди Эллина, — лорд Арвин обворожительно улыбнулся девушке и поцеловал ее руку, — полагаю, вы устали? Служанка проводит вас в ваши комнаты, а утром я пошлю за магом.
— Благодарю, милорд, — реверанс Эллины смотрелся бы уместно в любом королевском дворце, — доброй ночи.
Служанка, сухощавая женщина средних лет в синем платье, ожидала ее у двери. Сделав книксен, она представилась:
— Леди Эллина, я Ирика, следуйте за мной.
Комната, выделенная Эллине, оказалась довольно далеко от той, где ее принимал хозяин замка, так что к моменту, когда служанка открыла дверь и пригласила девушку пройти, та чувствовала лишь усталость. Мельком оглядев комнату, Лина отметила ее красоту и уют, с трудом сдержав зевок при виде кровати.
— Леди, вам помочь раздеться?
— Да, прошу вас, — кивнула Эллина, — вот только у меня нет никакой сменной одежды…
Ирика слегка смутилась:
— Ночную рубашку мы нашли, она новая, но… не для леди, простите. Завтра к вам пришлют портниху, и с бельем проблему решим…
— Спасибо, Ирика, — девушка благодарно посмотрела на служанку, — я доставляю столько хлопот… Надеюсь, я смогу вернуться к себе как можно быстрее, дабы не утруждать лорда Арвина и вас.
По лицу служанки скользнула тень, однако она ничего не сказала. При помощи Ирики переодевшись в длинную — до пят — ночную рубашку из тонкого льна, девушка легла в постель и мгновенно уснула.
Ирика повесила платье в шкаф и взглянула на спящую. Это был странный взгляд, в нем была симпатия и одновременно жалость. Вздохнув, женщина вышла из комнаты, чтобы тут же столкнуться с ожидающим её Арсаттом.
— Ну что скажешь, Ири? — нетерпеливо обратился к ней мажордом.
— Пока трудно судить, — покачала головой женщина, — но, судя по поведению и манерам — действительно леди. И она хочет вернуться… Арс, мне её жалко! Может, все — таки попытаться хоть как-то предупредить?
— Ты же знаешь, не получится, — горько вздохнул тот, — магия не позволит… Да и слишком многое поставлено на карту…
Лина открыла глаза, в недоумении обвела глазами комнату и подскочила, вспомнив все произошедшее ночью. «Это что, все правда? Лунная дорога, иной мир, замок?» Внезапно морской волной нахлынула паника, все, что при свете луны казалось правильным, сейчас показалось ей несусветной глупостью. Лина зажмурилась, подавив детское желание спрятаться под одеялом. «Это не выход. Да и вообще, хотела чуда? Получи и распишись! Ладно, пора приходить в себя, по крайней мере, я жива и здорова!»
Снова открыв глаза, девушка осмотрелась вокруг. Комната была восхитительной и очень светлой: персиковый шелк обивки стен и мебели, золотистые шторы на окнах с бронзовым переплётом… Сев на кровати, она зажмурилась от удовольствия: босые ступни приятно ласкал толстый ворс ковра. В этот момент дверь беззвучно открылась, впуская давешнюю служанку.
— Доброе утро, леди, — приветствовала та Лину.
— Доброе утро, Ирика, — улыбнулась ей девушка, — подскажете мне, как тут все устроено?
— Разумеется, для этого я здесь, — позволила себе легкую улыбку женщина.
Через полчаса Эллина в сопровождении служанки покинула комнату: как сказала Ирика, лорд Арвин пригласил гостью разделить с ним трапезу. Следуя за женщиной, девушка обдумывала ее странное поведение: при всей ее любезности та не ответила ни на один вопрос! Ни о стране, в которой оказалась Лина, ни о замке, ни о его хозяине, словно все, что могло дать хоть какое-то представление об этом месте, было под запретом! Интересно, что нужно от нее лорду? Одно Лина понимала точно — никому не следует знать о том, что луна пела ей…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: