Валентина Савенко - Университет магии и обмана. Иллюзия правды [litres]
- Название:Университет магии и обмана. Иллюзия правды [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2897-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Савенко - Университет магии и обмана. Иллюзия правды [litres] краткое содержание
В этом Шерил убедилась лично. Она мечтала о магических проектах и сложных иллюзиях, а получила контракт преподавателя, нерадивых студентов, способных довести до заикания, и коллег, не желающих принимать юную выскочку. И для полного счастья умудрилась стать глазами и ушами темного мага, которого давно считают мертвым.
Но Шерил не согласна быть послушной марионеткой. Не важно, что нет опыта в искусстве обмана, а иллюзии становятся пламенем через минуту. Леди в беде не собирается ждать рыцаря. Лишь бы огненная натура не подкинула проблем – новых врагов, новых загадок.
Университет магии и обмана. Иллюзия правды [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сидя под его окном, я давилась зевками. Чтобы не выдать раскатистым храпом свое присутствие, начала прислушиваться к голосам в соседних комнатах.
Неинтересно. Неинтересно…
Я дернула ухом и, удивленно подняв голову, убедилась, что не ошиблась: на втором этаже, наискосок от окон бывшего мужа, было окно комнаты Айзека. И сейчас он яростно спорил с кем-то. Предметом ругани была я.
Айзек исступленно доказывал, что я в полном восторге от него. Недостатком самоуверенности он точно не страдал. Некая девица с ним не соглашалась. Она со знанием дела утверждала, что узнала из достоверного источника: я окучиваю бывшего мужа и лорда Беренгара. А так как оба лорда выказывают мне знаки внимания, ловить Айзеку нечего. Да уж, понятно, что за веснушчатый источник ей попался!
Надо же, как много можно узнать о своей личной жизни, пару часов посидев под окнами общежития!
А тем временем к спору обо мне присоединились двое парней. Они утверждали, что Айзек идиот, ведь Беренгар не зря к нему цепляется, – видно же, медведь положил глаз на новую преподавательницу, оказавшуюся совсем не такой страшной, как говорили. А вполне себе ничего. Так ледяному и надо – новенькая ведь с явным заскоком, вон сколько неудов налепила за то, что они всего лишь неудачно пошутили! Понятно. Ребята с пятого курса моего родного факультета.
Естественно, великий покоритель девичьих сердец и дверных ручек, Айзек не мог согласиться. Потребовав с товарищей клятвы никому не говорить, он таинственно сообщил, что ледяного и бывшего мужа я не отшиваю для маскировки. Пока он, невероятный и чудесный, страстно мною любимый первокурсник, не доучится до пятого курса.
Я тихо зарычала. Ну все, будет ему страстная любовь преподавателя. И разговор по душам со злой двуликой леди.
В комнате Айзека удивленно засвистели парни, заохали девушки. А самоубийца продолжал самозабвенно плести про нашу любовь с первого взгляда. Настолько сильную, что я глаз с него не сводила с первой минуты знакомства. И не соврал, шельмец! Не сводила – я иллюзию на его наглой роже изучала. Ту самую, что россыпь синяков прикрывала.
Пришлось сделать над собой усилие, чтобы не порадовать обитателей общежития снопом искр, неожиданно забившим из клумбы. Да что это со мной? У меня раньше пламя хулиганило, но не так сильно. Такое чувство, что оборот сорвал с огненной магии невидимую заслонку, и сейчас в крови бушует настоящий океан пламени. Готовый выплеснуться наружу океан!
Я высунула язык и часто задышала. Потом придушу болтуна. Тихонько, в уголочке, желательно за пределами университета, где я не буду преподавателем, а он – студентом. Но что-то я отвлеклась. Итак, чем там заняты Говард и Ирма?
Они были заняты прощанием. Точнее, лорд Рэйнард уже попрощался. И девушка почти ушла. Но все вспоминала об очередной якобы забытой вещице, без которой, естественно, не могла покинуть комнату кумира. Не знаю, на что она надеялась, но у меня ее: «Ой, простите, я забыла!» – вызывало одно желание – с рыком выгнать ее за дверь. Но Говард всегда отличался терпеливостью и обходительностью. Он спокойно помогал найти очередную мелочь.
Когда наконец-то были найдены все шпильки, пуговицы, скрепки и зажимы для бумаг, которых, видимо, она притащила с собой целый чемодан, я вздохнула с облегчением.
После ухода Ирмы Говард ополоснулся в душе и завалился спать. Я решила, что и мне пора на отдых. Однако у лап было другое мнение. Я вполне благополучно доползла до коттеджа и прилегла передохнуть за кустами у клумбы, где закопала кошелек. Вспомнив о последнем, собралась его отрыть. Но конечности отказались двигаться. Наотрез.
Ночевать у клумбы не хотелось, поэтому я решила попытать счастья и потявкать. Кричать все равно не могу, а односложные слова вряд привлекут внимание. Хотя… А что я теряю?
– Тяв! А! Тяв-тяв! А!
На восьмом «тяв!» силы закончились. Уткнувшись мордой в куст, я пожалела, что кротов-оборотней не бывает. В норке, наверное, куда удобнее лежать.
Тихий скрип дверных петель заставил вяло шевельнуть ушами.
– Феликс, ты уверен, что что-то слышал?
– Да.
Раздались быстрые шаги, и я краем глаза заметила знакомые сапоги.
– А вот и наша пропажа нашлась. – Лорд Беренгар присел на корточки, осторожно приподнял мою морду и насмешливо спросил: – Что же вас все на прогулки тянет?
Я бы ответила, если бы смогла.
– Это нормально! – За спиной ледяного стоял доктор Николсон.
А он что тут делает? Я точно помню его расписание: с восьми утра до шести вечера. Ну никак не до шести утра.
– После осложненного первого оборота тело требует большой двигательной активности, но сил, как правило, не хватает.
Не важно, как он сюда попал, главное – доктор только что придумал объяснение моей ненормальной тяге к полуночным перемещениям.
– Леди Шерил умница, обычно оборотней заносит куда дальше, и в таких случаях им требуется постоянный надзор. Хотя… Странно… – задумчиво бормотал доктор. – Никаких предпосылок для осложненного оборота не было… Такое чувство, что…
Он отодвинул ледяного, протянул ко мне руки. С пальцев слетели нити сканирующего заклинания.
Пока они считывали мое состояние, доктор хмурился все заметнее. К концу обследования он, как однажды выразился лорд Беренгар, натянул седые брови на нос.
– Понятно… – Николсон потер пальцем висок. – Что ж, леди. Ваш брат был прав. Он не зря попросил меня приехать во внеурочное время.
Дерок, противоречивый ты мой! Впрочем, я рада, что брат вызвал доктора. По крайней мере, не придется до утра изображать меховой коврик на дорожке.
– Жить будет? – Лорд Беренгар легко подхватил меня на руки.
– Конечно! – рассмеялся доктор. – Причем намного лучше, чем до оборота. У леди были не полностью пробудившиеся способности магии огня. Теперь они проснулись в полном объеме, отсюда и столько сложностей.
Значит, не показалось, что огня в крови стало больше.
– Огненной магии леди хватит на двоих! – довольно сообщил доктор.
То есть огонь в моих иллюзиях будет проступать еще быстрее? Превосходно! Такими темпами я скоро стану экспертом по скоростному созданию грез!
Лорд Беренгар направился к коттеджу, доктор шагал рядом.
– Леди Шерил, вам очень повезло, что у вашего брата есть такой сильный артефакт! Иначе пришлось бы вас госпитализировать. А так отдохнете сегодня-завтра, попьете капли. Лорд Беренгар сказал, ваш брат принес все необходимое?
Я вяло шевельнула хвостом.
– Перебросы из одного тела в другое будут чаще, чем обычно, а желание размять лапы – непреодолимее, – «порадовал» доктор и посмотрел на лорда Беренгара: – Феликс, у тебя же нет завтра пар?
Я едва слышно фыркнула. Он серьезно считает, что оборотень согласится стать моей нянькой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: