Марина Ефиминюк - Черная ведьма желает познакомиться [litres]

Тут можно читать онлайн Марина Ефиминюк - Черная ведьма желает познакомиться [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 1 редакция (12), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черная ведьма желает познакомиться [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (12)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-103157-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марина Ефиминюк - Черная ведьма желает познакомиться [litres] краткое содержание

Черная ведьма желает познакомиться [litres] - описание и краткое содержание, автор Марина Ефиминюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никогда бы не подумала, что меня, настоящую черную ведьму в тринадцатом поколении, шантажом заставят изображать невесту. И кто? Бывшая жаба! Вернее, наследник поместья, которому мне по чужой милости пришлось человеческий облик возвращать. Но разве может легко сдаться колдунья из знаменитого рода Нортон? И со своими, и заодно с чужими родственниками справится, и жизнь хозяину поместья разнообразит, даже если он этого совсем не желает. Главное… чтобы в конце все живы остались.

Черная ведьма желает познакомиться [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черная ведьма желает познакомиться [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Ефиминюк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Господа, – громко вымолвил Флинт, разбудив заснувший зрительный зал, – предлагаю сделать перерыв в нашем концерте и пожаловать в столовую. Вас ждут закуски от шеф-повара Кросфильда.

Музыка в ценителях творчества пробудила не только любовь к искусству, но и нормальный, здоровый аппетит. Мы опомниться не успели, как разноцветный хвост гостей уже втянулся в холл.

Ко мне подошел Флинт.

– Милая, а где твой брат?

Видимо, у меня была такая судьба – искать пропавших в самый неподходящий момент братьев.

– Я его найду.

– Не задерживайся. – Он пожал мне руку. – После перерыва твоя очередь.

– А может, в следующий раз? – осторожно предложила я сэкономить золотые на замене окон в особняке.

– Боюсь, что следующего раза не будет, – по-доброму усмехнулся Флинт. – Этот самый последний.

Ни в столовой, куда переместилась толпа гостей, ни в малой гостиной, ни в кабинете Барнса не было. Когда я собиралась подняться на второй этаж, то услыхала двух сплетниц. Они вольготно развалились на антикварной кушетке, пили душистый чай из фарфоровых чашек и с наслаждением перемывали косточки дорогому пастору Грегори. К слову, сам падре, присыпавший фингал рисовой пудрой, что-то вещал пастве в столовой рядом с фуршетными столами и пользовался немалым успехом.

– А знаете, как этот сектант синяк свой получил? – фыркнула одна дамочка. – Он заявил, что в Лиз Гризли вселился темный дух, подкараулил, да и окунул ее с головой в фонтан. Говорят, чуть не утопил. Еле оттащили. Лиз кричала на все поместье, а потом лакей шибанул пастора лопатой. По голове. Конечно, потом выяснилось, что отец Грегори наколдовал целый фонтан святой воды.

– Но синяк-то под глазом.

– А потом черенком – в глаз. Говорю же, сектант.

Я резко затормозила, решив, что пять минут в поисках Барнса ничего не изменят. С падре мы прожили больше недели бок о бок, ели жареных лягушек, воровали кровяную колбасу из хозяйственного чулана и едва не лишили дом штата прислуги. Разве можно столь ярого идейного врага дать в обиду?

– Дамы, – мило улыбнулась я. – Может быть, вам подлить чаю?

– Ох, деточка, было бы неплохо, – прокудахтала одна, протягивая мне опустевшую чашку. – И принесите тех славных канапе с креветками. Чудесная закуска.

Плеснув чаю, я вернулась обратно к сплетницам.

– А канапе? – последовал немного возмущенный вопрос.

– Закончились, – соврала я и указала на безвкусную нитку прозрачных стеклянных горошин, украшавших шею противницы: – Какие милые хрустальные бусы.

– Это бриллианты чистой воды, – нервно покосившись на заклятую подружку, прятавшую злорадную усмешку за чашкой с чаем, опровергла она.

– Вас обманули, – вкрадчиво улыбнулась я.

– Кстати, деточка, – вступила в разговор вторая, с трудом справившись с торжеством в голосе, – а ты не знаешь, как выглядит бесприданница, которую Флинт своему племяннику навязал? Говорят, бедняжка совсем дурна собой.

– Вы на нее смотрите, мадам.

– На кого?

– На дурнушку-бесприданницу. – Я протянула вторую чашку. – Выпейте. Чай с мятой – отличное средство от бессонницы.

– Спасибо…

Она почти приняла заговоренный на бесконтрольный сон напиток, но из-за моей спины, откуда ни возьмись, вырос Уильям.

– Разрешите, я заберу мою невестку, – с обаятельной улыбкой произнес он, как-то ловко перехватывая за блюдце поданную чашку, а меня – за локоть.

– Но мой чай? – вытянула та руку.

– Попросите лакея принести свежий. – Он оглянулся через плечо, оттаскивая меня к лестнице, и едва слышно процедил: – Ты ее хотела проклясть!

– Они злословили о святом отце, – огрызнулась я. – Можно сказать, я совершала доброе дело! Отстаивала честь и гордость нашего дорогого падре!

– У тебя всегда есть аргумент на любое безобразие.

– Потому что я не совершаю безобразий, – прошептала я. – Если бы ты знал, сколько мне пришлось здесь у вас бесплатно наколдовать добра, то прослезился бы от моей щедрости!

– Уильям! – позвал его доктор Перри.

Брент моментально выпустил мой локоть и с вежливой улыбкой обернулся. Профессор направлялся к нам в компании степенного господина средних лет с излишне заметной золотой цепочкой для часов, тянувшейся к карману жилета.

– Госпожа Дороти, как ваше самочувствие? – улыбнулся доктор.

– Лучше, чем у Эбби. Она сегодня никакая из-за жуткого похмелья.

Не знаю, было ли уместно упоминать хворь воспитанницы Флинта.

– Вот как? – замялся доктор, давая понять, что совершенно не уместно. – Уильям, позволь тебя познакомить с господином Гризли.

Я вперила в толстяка пристальный взгляд и напрямую спросила, не дав мужчинам и рта раскрыть:

– Ваш лакей поставил фингал нашему борцу со злом?

– Кому, простите? – поперхнулся сосед.

– Пастору Грегори.

– Дороти, – сквозь зубы процедил Уильям, незаметно подталкивая меня к лестнице, – ты, кажется, искала своего брата.

– Конечно, – одарила я мужчин очередной милой улыбкой. Откровенно говоря, за последние дни в Кросфильде весь запас сэкономленных за несколько лет улыбок мной был растрачен подчистую.

Не представляя, где искать исчезнувшего Барнса, я кончиками пальца дотронулась до холодной стены, отрешилась от всего, что происходит в доме, и тихо позвала:

– Где ты?

Могу поклясться, что на первом этаже от замеченного пианисткой колдовского зова споткнулся измученный рояль. Нестройная мелодия снова заковыляла к окончанию, а у меня перед мысленным взором появилась плотно закрытая дверь и мохнатые мотыльки, мельтешившие возле зажженного ночника. Барнс находился в комнате Флинта.

С первого взгляда было не разобрать, что дверь в хозяйские покои взломали, но замок оказался незапертым. Я тихонечко вошла. В тишине раздавались сдавленные ругательства. Нелепый любитель бабочек, как заправский медвежатник, вскрыл узкий несгораемый шкаф, стоявший в углу комнаты, и рылся в документах Флинта.

Услыхав шорох за спиной, вор замер и быстро оглянулся через плечо.

– Ты задержалась, сестренка. – Его голос звучал иначе. Исчезли неуверенные ноты.

– Что ты делаешь?

Он резко развернулся.

– Ищу драгоценности.

– Ты за этим приехал в Кросфильд? Чтобы ограбить хозяев? – Я изогнула брови.

На лице Барнса появилась странная улыбка. Он начал приближаться, медленно и с ленцой, вероятно, рассчитывая, что напугает сестру.

– А ты полагала, что я бабочек сюда приехал ловить? Зачем? Если главная бабочка сама себя поймала.

Вор протянул руку, пытаясь схватить меня за подбородок, и, недолго думая, я просто с размаху шлепнула его по пальцам. От удивления он по-глупому моргнул.

– Нет, мы точно не уживемся в одном доме, – покачала головой я.

– Я говорил, Дотти, что ты не сбежишь от меня. Говорил? – Он подошел так близко, что я ощутила запах хвойного благовония, исходящего от пиджака (к слову, принадлежавшего Картеру). – Думала, что сможешь спрятаться в поместье? Не рассчитывала, что мне пришлют карточку? «Госпожа Дороти Слотер и господин Картер Брент приглашают вас на обряд венчания»…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Ефиминюк читать все книги автора по порядку

Марина Ефиминюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черная ведьма желает познакомиться [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Черная ведьма желает познакомиться [litres], автор: Марина Ефиминюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x