Макс Фрай - Вселенная Ехо. Том 2
- Название:Вселенная Ехо. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-096965-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Фрай - Вселенная Ехо. Том 2 краткое содержание
«Власть несбывшегося», «Болтливый мертвец», «Лабиринт Мёнина», «Мой Рагнарёк» и «Гнезда Химер. Хроники Хугайды» – теперь под одной обложкой!
Цикл историй про Ехо, сэра Макса, его недругов и союзников – сегодня уже классика жанра и известен всем ценителям хорошей литературы!
Вселенная Ехо. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Знаем мы Авуа. Маленькая планетка, а беспокойства от нее больше, чем от всего Бахиэ! Знаем мы вашего Шапитука, не смог порядок защитить, смылся на Хомана, а этот Афуабо, «великий герой», там хозяйничал. Нахозяйничал! Врата между мирами нараспашку оставил, теперь всякая дрянь сюда прет отовсюду, все, кому не лень! А мы тут отдувайся.
Все эти боги непостижимые, от них одни хлопоты. Оттого, что у нас с вами в доме миска разбилась, мир не перевернется. А у них весь мир – дом. И бьют они свои миски, и до нас с вами им дела нет! Афуабо этот, слышали мы, там людей поселил. Отродясь такого не было, чтобы жили люди на Авуа! А он повеселился! Что теперь с ними делать? Мы на Авуа ничего делать не можем, у нас и на Хомана дел хватает, особенно теперь, когда поперло сюда всякое. Так что пусть ваш Шапитук отрывает свою задницу от подушек, так ему и скажите! Дома у него безобразия творятся, надо что-то делать. А то, что красиво там, мы и сами знаем. Красоту можно оставить, мы – за! Ворота вот только пусть запрет, как было, а красота, она пусть будет. Может, кто из нас после смерти туда попадет, кто знает.
Примечания
1
Согудать – в переводе с нганасанского языка: «есть сырым, без соли».
2
«Суров закон, но он – закон» (лат.).
3
Цитата из Андрея Кнышева.
4
Здесь цитируется рассказ Герберта Уэллса «Дверь в стене».
5
Я домой не вернусь – решено.
Это небо дрожит, как вода.
Сколько тысяч шагов от болотных низин
до холодной, как руки, луны?
Гнутся голые ветви под тяжестью птиц.
Разум птицей кричит – не беда.
Пусть кричит. У меня есть в запасе
последний глоток тишины.
Я домой не вернусь никогда, но зато доживу
до утра.
Темный ветер и вечер холодный,
луны поворот на ущерб – ничего!
Знаешь, птица, во мне не осталось ни капли
раба, и ни капли добра,
И ни капли любви, и ни капли меня самого.
6
Речь о рассказе Х.Л. Борхеса «Круги руин» (в другом переводе – «В кругу развалин»).
7
Об этих событиях рассказывается в повести «Темные вассалы Гленке Тавала».
8
Речь о событиях, описанных в повести «Волонтеры вечности».
9
Греттир Силач (Греттир Асмундсен) – персонаж исландской «Саги о Греттире», историческое лицо, один из самых знаменитых древних героев Исландии. В Исландии есть мыс Греттира, брод Греттира, две разноцветные скалы – Рубашки Греттира, множество огромных камней (обломков скал), называемых «Греттиров Подым», т. е. «поднятый Греттиром».
10
В мае на улицах Берлина действительно нельзя найти ничего съедобного, кроме цветов сирени, в чем я убедился лично. ( Примеч. авт. )
11
Это не пустая болтовня, а ссылка на сумму событий, изложенных в цикле «Лабиринты Ехо». Читателю, незнакомому с этим циклом, достаточно знать, что визит Макса в Берлин – не туристическая поездка благополучного обывателя, а самовольная отлучка начинающего колдуна из иной реальности. ( Примеч. авт. )
12
Вот ведь. А первое издание было в бордовом переплете. ( Примеч. ред. )
13
Я предлагал на всякий случай убрать непочтительное высказывание о Пророке, но автор, будучи неверной собакой, не согласился. ( Примеч. ред. )
14
То есть «гость». Герои исландских саг называются этим именем, когда хотят остаться неузнанными. Сам Один тоже не раз использовал имя «Гест» в ходе неофициальных (и как правило, дружеских) визитов в чужие жилища. ( Примеч. авт. )
15
Очередная ссылка на сумму событий, изложенных в цикле «Лабиринты Ехо». ( Примеч. авт. )
16
Много лет спустя мне удалось выяснить, что песенка называется Time is like a Promise и исполняется группой Tir Na Nog. ( Примеч. авт .)
17
И снова ссылка на цикл «Лабиринты Ехо». ( Примеч. авт. )
18
Мистер Бин – персонаж, созданный знаменитым британским комиком Роуэном Аткинсоном. ( Примеч. авт .)
19
Чтобы лучше понять объяснения Иуды, читателю придется внимательно изучить труды Карлоса Кастанеды. ( Примеч. авт .)
20
Ну, это едва ли. ( Примеч. ред .) Это была минута слабости. ( Примеч. авт .)
21
Эта реплика отсылает читателя к эссе Борхеса «Три версии предательства Иуды». ( Примеч. авт .)
22
Метра три, не больше. ( Примеч. ред. )
23
Демон! Точно! Черт побери! ( кунхё )
24
Именем моим налагаю заклятие на эту дверь, и демону не преодолеть ее. Да будет так! ( кунхё )
25
Следует иметь в виду, что время описываемых здесь событий – насколько в данном случае вообще уместно говорить о «времени» – приблизительно совпадает с периодом, описанным в начале повести «Жертвы обстоятельств». Автор предпочитает ограничиться этим замечанием и не ввязываться в долгую метафизическую полемику о природе времени. Вместо этого он позволит себе коротенькую цитату: «Всегда есть другое время».
26
Демон ( кунхё ).
27
В мире Хомана действительно три дневных светила, лишь одно из которых – желтая Айма – является солнцем в привычном понимании этого слова, т. е. звездой. Второе «солнце» – это планета Юм, целиком состоящая из неизвестного светящегося металла, а бледно-голубое «солнышко» – это спутник Хоманы, маленькая планета Уава, которая обладает необъяснимым свойством отражать свет Аймы и Юма в дневное время. Два других спутника – Вон Рао и Авуа – появляются в небе ночью, в точности, как наша Луна.
28
Тайные науки мира Хомана подразделяют всех без исключения обитателей этой планеты (людей, животных, птиц, растения) на десять категорий, в соответствии с их происхождением, предназначением и врожденными свойствами. Не удержусь от искушения изложить обрывки кое-как усвоенной мною причудливой информации. Поскольку в то время я еще прихварывал антропоцентризмом и интересовался по большей части людьми, речь здесь пойдет о людях. Добавлю только, что все нижеизложенное в той или иной степени относится и к другим формам органической жизни.
Рандан – в каждой области Земли Нао есть свой правитель – Рандан, своего рода наместник правителя Ванда. Рандан обладает почти неограниченной властью над вверенной ему территорией, и только особо важные дела обязан выносить на суд Ванда. Рандан избирается только из касты Руи (о высших кастах Земли Нао подробно рассказывается в комментариях к слову «шархи»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: