Макс Фрай - Лабиринты Ехо. Том 1
- Название:Лабиринты Ехо. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092985-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Фрай - Лабиринты Ехо. Том 1 краткое содержание
«Чужак», «Волонтеры вечности», «Простые волшебные вещи», «Темная сторона» и «Наваждения» – теперь под одной обложкой!
Увлекательнейшие «Лабиринты Ехо» – цикл историй про сэра Макса его друзей, недругов и союзников – сегодня уже классика жанра.
Вселенная, центром которой и является Ехо, сейчас известна всем ценителям хорошей литературы!
Лабиринты Ехо. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Была во всей этой истории только одна загвоздка: я ужасно не люблю общаться с незнакомыми людьми. Стыдно сказать, но кажется, я просто стесняюсь. Но уж тут мне никто не мог помочь. «Ладно, – подумал я, – как бы там ни было, все лучше, чем сидеть в гостиной и с интересом наблюдать, как именно этот бедняга Макс будет сходить с ума. Побольше дурацких проблем, голубчик, и ты забудешь о своей единственной настоящей проблеме». Так что я решительно пересек ярко освещенный, загроможденный смешными букетиками обеденный зал «Деревенского дома» и отправился прямехонько в полутемный бар, где, по моим предположениям, находился эпицентр кеттарийского игорного бизнеса.
Для начала я уселся за стойкой и, не долго думая, заказал стакан Джубатыкской пьяни. Проверенная штука, после такой порции я не то что стесняться перестану, я даже в стеклянной уборной на центральной площади не откажусь задумчиво посидеть, если таковая тут найдется.
Некоторое время я сомневался: закурить сигарету, не покидая свое место в центре зала, это как – не слишком? Лонли-Локли, хвала Магистрам, дрыхнет дома, так что останавливать меня некому. Немного подумав, я решил: чем больше экзотики, тем лучше. Чем раньше местная публика поймет, что я – простой чужеземный лох, тем больше у меня шансов получить приглашение присоединиться к их порочному времяпровождению. Хороший глоток Джубатыкской пьяни укрепил меня в этом легкомысленном, но, по сути, верном решении. Так что я махнул на все рукой и закурил. Видел бы меня сейчас бедный сэр Кофа, непревзойденный мастер маскировки! После всех его стараний я сижу в центре Кеттари при своей собственной, хоть и изрядно потрепанной роже, курю то, чего в этом Мире попросту не существует, планирую напиться для храбрости и пообщаться с местным населением – это с моим-то знаменитым на весь Ехо жутким акцентом. Ужас!
«А от кого, собственно, мне таиться в несуществующем городе, в этом сердце нового Мира, который я к тому же, кажется, помогаю создавать?» – весело подумал я.
Безумно, но резонно. Я с удовольствием докурил сигарету, сделал несколько глотков из своего массивного стакана и снова демонстративно потянулся за золотисто-желтой, уже полупустой пачкой.
– Ой, а вы, кажется, немного заскучали, сэр? – приветливо спросил кто-то за моей спиной.
Я печально вздохнул.
– Я вам передать не могу, как я заскучал. Моя жизнь с момента приезда в Кеттари – тоска смертная!
Я чуть не расхохотался нелепости собственного утверждения и с любопытством повернулся к своему собеседнику. Кто бы мог подумать, старый знакомец! Господин Абора Вала, наш Мастер Предводитель каравана, собственной персоной. Разумеется, он-то не считал меня старым знакомцем – с караваном, помнится, путешествовала леди Мерилин, любимейшая из фиктивных жен не в меру азартного сэра Лонли-Локли. Так что теперь Абора Вала с интересом разглядывал мою физиономию.
– И давно вы скучаете в Кеттари? – непринужденно спросил он.
– Дней пять. А что?
– Да нет, ничего особенного. Я, видите ли, неплохо знаю в лицо многих приезжих, а вы мне, кажется, незнакомы.
Я пожал плечами.
– Было бы странно, если бы я показался вам знакомым. Я, знаете ли, приехал сюда к своей сумасшедшей, но весьма гостеприимной тетушке, пять дней назад, как я уже сказал. И она только полчаса назад сочла возможным закончить торжественный обед по случаю моего визита. Отправилась отсыпаться, а потом, я полагаю, будет готовить новый торжественный обед, по случаю моего предстоящего отъезда. Поэтому я только что вышел на улицу, впервые за эти грешные пять дней.
Мысленно я поставил себе «пятерку» за находчивость, немного подумал и решительно прибавил к ней «плюс».
– А, тогда понятно, – кивнул мой новый старый приятель. – Я, видите ли, знаком с теми, кто приезжает в Кеттари с моим караваном. А ваша тетушка, полагаю, встретила вас сама?
– Да, – рассеянно кивнул я, – прислала за мной своего младшего сыночка в какой-то придорожный трактир. Болвану уже под двести, а он все еще «младший сыночек». Представляете?
– Да, так бывает, – вежливо согласился этот седой господин. – Вижу, вам изрядно поднадоели ваши родственники?
Я скорбно кивнул. К этому моменту я уже так вошел в роль, что начал совершенно искренне ненавидеть свою гипотетическую придурочную тетку и ее гипотетического же слабоумного сынульку, моего, стало быть, кузена.
– Хотите поразвлечься? – невинно предложил этот милый человек. – Извините, что я обращаюсь к вам так запросто, но у нас это принято. К тому же мне как раз не хватает партнера для хорошей партии в крак. Мои приятели уже час развлекаются, а я сегодня остался в одиночестве. Мы играем по маленькой, так что вы совершенно не рискуете вашим состоянием.
«Конечно, не рискую, – ехидно подумал я. – Моим состоянием уже рискнул один не в меру веселый парень».
– Меня зовут Равелло, – (как же, голубчик, тебя зовут Абора Вала, уж я-то помню!), – не стесняйтесь, сэр, – приветливо щебетал этот враль. – У нас в Кеттари принято знакомиться без особых церемоний, особенно если два джентльмена имеют шанс приятно скоротать вечер за партией в крак… А что вы такое курите, позвольте вас спросить?
– А, это… – я небрежно махнул рукой. – Друг привез откуда-то. Кажется, из Кумона, столицы Куманского Халифата.
Я не был уверен, что такое место вообще существует, но очень надеялся, что не ошибся.
– Парень то ли купец, то ли пират, – тараторил я, – с этими моряками никогда точно не знаешь… А вы что, раньше таких не видели?
– Никогда.
У меня были все шансы предполагать, что на этот раз «Равелло» сказал чистую правду.
– А вы сами откуда приехали? – поинтересовался он.
– Из графства Вук, с самой границы. А что, это незаметно по моей манере говорить? – нахально спросил я. – Ладно уж, давайте и вправду сыграем, если вы не передумали. Но только по маленькой!
– Корона за партию? – невинно предложил мой искуситель. Я присвистнул. Ничего себе «по маленькой»! Скорость, с которой Лонли-Локли облегчил наш кошелек, больше не казалась мне фантастической.
– Полкороны! – решительно сказал я. – Не такой уж я богач, особенно сегодня вечером.
Мой собеседник понимающе кивнул. Я думаю: полкороны за партию – тоже ничего себе прибыль. Мне же оставалось только уповать на удачу сэра Джуффина Халли: две проигранные партии и я могу начинать раздеваться или идти домой, что пока не входило в мои планы.
Мы наконец перекочевали за маленький столик в дальнем углу бара. Несколько пар хитрющих кеттарийских глаз уставились на меня из-за соседних столов. Я поежился: похоже, сейчас меня облапошат. Не знаю как, но облапошат, к гадалке не ходи.
– Позвольте узнать ваше имя, сэр, – осторожно сказал господин Равелло. – Возможно, у вас есть причины не представляться, но должен же я хоть как-то к вам обращаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: