Лорел Гамильтон - Трепет света
- Название:Трепет света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Трепет света краткое содержание
Мередит Джентри, частный детектив в прошлом, теперь принцесса, знала, что происходит из рода богинь плодородия, но лишь когда узнала, что ждет тройню, начала понимать, что это значит. Бесплодие веками было проклятием высокородных фейри, и теперь придворные — обоих полов и обоих дворов — приезжают в Лос-Анджелес, чтобы добиться расположения изгнанницы Мерри и ее приближенных мужчин. Придворные готовы на все, лишь бы завести собственных детей. Но внимание Тараниса, Короля Света и Иллюзии, гораздо более тягостно и смертельно опасно. Однажды он силой взял Мерри… и теперь в качестве отца претендует на одного из ее малышей.
Для спасения себя и своих детей Мерри привлекает самые опасные силы из всех фейри: бога смерти, воина — Мрака, Убийственного Холода и короля кошмаров. Они ее любовники, они будут противостоять высшим дворам фейри и сделают все, чтобы сдержать войну, угрожающую затронуть невинных людей, над которыми сейчас нависла реальная угроза стать пушечным мясом…
Спустя пять лет после «Божественных проступков» Мерри Джентри возвращается… И жизнь ее становится гораздо сложнее… и еще опаснее.
Трепет света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я тщательно подбирала слова, напоминая ей о том, что являюсь ее племянницей, чтобы она уважала хотя бы мою родословную, если не меня саму, но Андаис ответила мне с той же осторожностью, что и я, совсем без угрозы. Так не похоже на нее.
— Я не уверена, что сказать дальше, тетя Андаис.
Она вела себя совсем не так, как я предполагала, а когда сомневаешься, правда не самый плохой запасной план.
Она улыбнулась, выглядя уставшей.
— Мне так наскучили пытки людей, племянница.
Я постаралась сохранить ничего не выражающее лицо и почувствовала, как напряглась рука Дойла на моем плече под моим прикосновением. Я успокоила дыхание и ответила своим обычным тоном:
— Позволь признать, тетя Андаис, что это одновременно и удивляет, и радует меня.
— Позволяю, тем более что ты уже это сделала, Мередит, и тебя вовсе не удивляет, что пытки больше не радуют меня, тебя это шокирует, не так ли?
— Да, тетя, именно так.
Она захохотала, откинув голову, ее лицо светилось, но это был тот смех, от которого по спине бежал холодок, а каждый сантиметр кожи покрывался мурашками. Я слышала этот смех, когда она срезала кожу с людей под их крики.
Я проглотила свое колотящееся сердце, точно зная в этот момент, что не желаю видеть ее рядом со своими детьми. Я не хотела, чтобы они слышали этот смех, ни за что.
— Я вижу этот взгляд на твоем лице, Мередит. И знаю, что он означает.
— Не понимаю, о чем ты, тетя Андаис.
— Ты сделала вывод, приняла решение, и оно не в мою пользу, я права?
— В минуты просветления, тетя, ты столь многое отмечаешь.
— Да, — согласилась она с помрачневшим лицом, — в минуты просветления, когда я не позволяю своей кровожадности выйти из-под контроля и не вырезаю свои неудовлетворенность и похоть на телах своих придворных.
— Да, тетя Андаис, когда ты этого не делаешь, — подтвердила я.
Она протянула свою руку кому-то за пределами видимости. Подошел Эймон, ее фаворит последнего столетия или около того, и взял ее за руку. Его кожа была столь же бледна, а волосы столь же черны, как и ее, он был немного выше нее, шире в плечах, ростом выше ста восьмидесяти сантиметров воин сидхе, но его лицо, обращенное к зеркалу, отражало то спокойствие, даже доброту, которые всегда стояли между Андаис и ее дурными порывами. Он отрастил тонкие, почти как у Ван Дейка [14] Лорел Кей Гамильтон Трепет света Мередит Джентри — 9 Посвящается Поклонникам, поведавшим мне, как они соскучились по Мерри и ее мужчинам. Вы, наконец, можете прочитать следующую часть истории.
, усики и эспаньолку, прежде тетя вообще не позволяла придворным оставлять на лице волосы. Бороды и все остальное были прерогативой Тараниса и его золотого двора. Андаис предпочитала гладко выбритых мужчин, у многих из них даже не росло ничего на лице.
Эймон присел на кровать возле нее, обнял за плечи, и тетя прильнула к нему, словно нуждаясь в утешающем прикосновении. Это была демонстрация такой уязвимости, какую я никогда не ожидала увидеть от нее.
— Приветствую, принцесса Мередит, владеющая руками плоти и крови, племянница моей возлюбленной, — сказал Эймон.
За все эти годы, что он стоял рядом с ней во время связи с другими через зеркала, я никогда не слышала, чтобы он кого-то приветствовал, или чтобы кто-то приветствовал его. Он был лишь дополнением к Андаис и ничем больше.
— Приветствую, Эймон, обладатель руки вредоносного пламени, консорт моей тети Андаис, хранитель ее сердца.
Он улыбнулся мне, и это была хорошая улыбка, настоящая.
— Никогда не слышал, чтобы меня называли последним, принцесса Мередит. Благодарю за это.
— Я предполагала, что ты заслужил это звание уже очень давно, но до сегодняшнего дня не знала наверняка.
Он обнял Андаис, и она вдруг показалась как-то меньше, слабее, или я просто не замечала раньше, каким крупным мужчиной был Эймон, а может, дело и в том, и другом.
Эймон немного поднял взгляд и проговорил:
— Приветствую, Дойл, носитель пламени боли, Барон Сладкий Язык, Мрак королевы, консорт принцессы Мередит.
— И я тебя, Эймон, со всей любезностью и титулами, заслуженными и достойными тебя.
Он улыбнулся.
— Что же, я не уверен, кого следует приветствовать следующим, принцесса Мередит. Должен ли я выказать свое признание Лорду Шолто, который является полноправным королем, или Убийственному Холоду, который ближе к тебе и Мраку, или Рису, который вновь обрел свой собственный ситхен, и не в обиду Галену Зеленому Рыцарю, но наши регламенты не предполагают стольких консортов или принцев.
— Если это официальное приветствие всех нас, тогда следующим должен быть Шолто, — сказал Холод.
Я потянулась, чтобы коснуться его руки, лежащей на рукояти меча на поясе. Холод всегда трогал свое оружие, когда нервничал. Он наградил меня своей улыбкой, и этого было достаточно.
— Мне ни к чему такие тонкости, — ответил Шолто. — Признания моего титула товарищами-консортами для меня достаточно.
Шолто исполнил неглубокий поклон перед Холодом, отблагодарившего его точно таким же поклоном, но не ниже. Были времена, когда необходимо было точно знать, насколько низко нужно поклониться тому или иному представителю знати, дабы не нанести ему оскорбление. Я рада, что подобное было уже в прошлом. Как кто-то может настолько зацикливаться на таких мелочах?
— Какая невозмутимость, цивилизованное поведение, — отметила Андаис с той отстраненностью в голосе, словно это вообще не было комплиментом.
Эймон обнял ее, нежно прижавшись щекой к ее волосам.
— Ты бы больше предпочла, чтобы они сражались и требовали провозглашения каждого титула, которым мы можем описать их, моя королева?
Андаис проигнорировала его и заговорила казавшимся столь же ослабленным голосом, как и она сама.
— Почему ты не пришла убить меня, Мередит?
Я постаралась сохранить нейтральное выражение лица, заметив, как Эймон взглянул испугано, и первые признаки беспокойства появились на его лице. Что еще хуже, затем его лицо снова обратилось в привлекательную, ничего не выражающую маску, благодаря которой он столь долго и успешно пробыл в постели Андаис. Возможно, вопрос, изобличающий его королеву перед другими, был за гранью дозволенного даже для него.
Я снова обрела дар речи и ответила:
— Я носила внуков моего отца, твоего брата, и не стала рисковать ими из-за мести.
Она кивнула и обняла Эймона за пояс, притягивая ближе.
— Я обезумела, когда ты убила моего сына и отреклась от трона моего двора, чтобы спасти своего любовника, Мередит. Ты понимаешь это?
— Я предполагала, что тебе… нездоровится, — ответила я.
И снова раздался этот жуткий смех, а ее глаза лихорадочно заблестели.
— Нездоровится. Да, мне нездоровилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: