Эрин Бити - Поцелуй предателя [litres]

Тут можно читать онлайн Эрин Бити - Поцелуй предателя [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент Клевер-Медиа-Групп, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Поцелуй предателя [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Клевер-Медиа-Групп
  • Год:
    2019
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-00115-950-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрин Бити - Поцелуй предателя [litres] краткое содержание

Поцелуй предателя [litres] - описание и краткое содержание, автор Эрин Бити, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь в государстве Демора держится на политических браках. Если девушка признана непригодной для брака, ее ждет незавидная участь. О выгодном замужестве мечтают все девушки Деморы. Все, кроме острой на язык и рожденной без титула Сальвии. Она мечтает вовсе не о браке по расчету, а о независимости.
Сальвия хорошо образованна, и ей удается стать помощницей самой могущественной свахи государства. Она отправляется в опасное путешествие, сопровождая лучших невест страны. Едва ли кто-то подозревает, что она шпионка королевского военного эскорта.
Сможет ли Сальвия вычислить предателя в игре, где каждый меняет маску?

Поцелуй предателя [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Поцелуй предателя [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрин Бити
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Только обязательно надень шляпу.

17

Хорек перебирал в уме имена всех леди, глядя, как Кассек и Грэмвелл помогают им забраться в фургоны. Леди Бродмор нигде не было видно, но с минуты на минуту ей должна была понадобится его помощь, чтобы забраться на место рядом с возницей, так что он ждал. Его удивило то, что она решила извиниться, но он тем не менее был уверен: как только Кассек скажет ей, что Вяз не умеет читать, она решит больше не тратить на него время. Но вместо этого она предложила его научить!

Верховые сели на коней, и на земле осталась всего пара человек, но леди Бродмор так и не появилась. Может, она передумала?

– Мастер Возчик? – вдруг услышал он ее низкий голос и посмотрел по сторонам. Только через несколько секунд он сообразил, что голос доносился сверху, а сама она уже спокойно сидела на скамейке рядом с местом возницы. На голове у Салвессы была соломенная шляпа, завязанная под подбородком зелеными лентами.

Хорек снял вожжи с крюка и тоже забрался наверх.

– Как вы тут оказались?

Она склонила голову набок и приподняла бровь:

– Просто залезла.

Серые. Глаза у нее серые. И он забыл сказать «миледи».

– Простите за шляпу, – сказала Салвесса, касаясь широких полей и слегка отклоняясь в сторону, чтобы он мог устроиться на скамейке. – Госпожа Роделл настояла.

По ее щекам и переносице были разбросаны светлые веснушки, которых прошлым вечером он не заметил в темноте. Кроме того, на этом расстоянии он почувствовал легкий запах лаванды и шалфея, исходивший от ее одежды. Этот аромат понравился ему гораздо больше, чем цветочные запахи, которыми были окутаны другие леди.

Хорек кашлянул:

– Пока мы не выедем на дорогу, я не смогу надлежащим образом сосредоточиться на уроке, миледи.

Она кивнула:

– Я так и предполагала. Ну что ж, сделаем что сможем.

Она постучала пальцами по меловой дощечке у себя на коленях, а затем, словно волнуясь, сложила поверх нее руки. Скамья была достаточно широка для них обоих, но без подушек, и Вяз задумался над тем, как долго Салвесса сможет здесь продержаться. Он надеялся, что все же больше пары часов. Девушка возбуждала в нем любопытство, хотя и раздражала. Прозвище Сойка идеально ей подходило.

Когда раздалась команда отправляться, Вяз хлопнул вожжами по крупам коней, и фургон двинулся вперед. Следующие несколько минут было слишком шумно – ржание и фырканье лошадей, скрип колес и стук подков, эхом отдававшийся от каменных стен, не давали возможности разговаривать. Когда повозки выехали за ворота замка, стало тише, но леди Бродмор и возница продолжали молчать, пока караван не выехал на восточную дорогу и не растянулся. Сойка снова принялась теребить дощечку на коленях – ждала, когда Вяз скажет, что готов начать урок. Возчик перевел взгляд прямо на дорогу и наконец заговорил:

– Могу ли я спросить, почему вы хотите учить меня, миледи? Я ничем не смогу отплатить за вашу доб роту.

Вопрос, казалось, ее удивил:

– Мне нравится учить. Несколько лет назад я учила читать своих двоюродных сестер и брата. – Она побарабанила пальцами по дощечке. – Думаю, есть вещи, которым и вы можете меня научить.

– Чему же? Я ведь даже не умею читать.

– Что ж, – продолжила Салвесса, – как вы совершенно верно отметили вчера вечером, я почти ничего не знаю об армии.

Где-то на задворках сознания зазвучал сигнал тревоги. С чего бы ей интересоваться армией?

– Пока я успела познакомиться только с лейтенантом Кассеком, – продолжала она. – А как зовут других офицеров?

Без сомнения, все, что Вяз расскажет, окажется в том журнале. Впрочем, имена она все равно узнает рано или поздно, так что он показал на Грэмвелла и сказал, что тот отличный наездник, забыв при этом упомянуть, что он сын посла.

– А ваш капитан? – Она прищурилась, глядя на темную фигуру впереди колонны. – Что он за человек?

Вяз пожал плечами:

– Он довольно скрытный.

– Мне кажется, высокое положение обрекает человека на одиночество.

Он с удивлением обернулся к ней:

– Почему вы так считаете, миледи?

– Ну, может, не во время нашего путешествия, но вообще он должен быть всегда готов отправить человека на верную смерть. – Правый уголок ее рта приподнялся в грустной полуулыбке. – Не самое лучшее положение для того, чтобы заводить друзей.

Салвесса либо была очень умна, либо просто делала вид, что ничего не знала об армии. И Вяз не мог решить, какой вариант беспокоил его больше.

– Я готов начать, миледи.

– Прекрасно, – ответила она. – Вы знаете песенку про алфавит, которую поют дети?

– Немного, миледи, но по большей части для меня это бессмыслица.

– Ничего, скоро это изменится, – решительно сказала она и написала на доске первые несколько букв.

Вяз незаметно ускорял процесс, притворяясь, что узнает некоторые буквы, например те, из которых состояло его имя, или те, которыми обозначали подразделения в армии. Сойка не упускала возможности что-нибудь выпытать, так что Вяз не раз и не два притворялся, что лошади требуют его внимания, чтобы прервать сплошной поток ее вопросов.

– Значит, мы в среднем преодолеваем чуть больше тридцати километров в день, – говорила она. – А как это соотносится со скоростью передвижения армии?

– Бывает по-разному. – Он огляделся вокруг, словно что-то искал. – Если есть дороги и… о, смотрите, миледи! Я могу потренироваться в том, чему научился. – Он показал на указатель на перекрестке, к которому они подъезжали.

Сальвия слегка нахмурилась, а потом все-таки взглянула туда, куда он показывал:

– Давайте попробуем.

Он неловко попытался прочитать названия. Под ее терпеливым руководством он справился с Кленовой долиной и Флексфилдом. Разыгрывая крайнее довольство собой, он указал на угловой знак, который показался вдалеке:

– А этот начинается с…

– Уинтермид, – перебила его леди Бродмор. – Там написано «Уинтермид».

Она смотрела прямо, но, казалось, ничего не видела. Вяз искоса посмотрел на нее и осторожно сказал:

– Кажется, вам он очень не нравится.

Она крепко сжала губы, а потом взялась левой рукой за верхнюю часть правой и вонзила ногти в нежную кожу. Он видел, как подобное делают солдаты: когда накладывают швы или вправляют кости, нужно ущипнуть себя за какое-нибудь чувствительное место, чтобы отвлечься от боли.

– Я и забыла, что мы будем здесь проезжать. – Сальвия дважды сглотнула, прежде чем выдавить из себя следующую фразу. – Здесь умер мой отец. – Она потерла лоб и в упор посмотрела на Вяза глубокими серыми глазами. Чувства, которые отражались на ее лице, были такими сильными, что он не мог отвести взгляда. – Я думала, что наконец более-менее от этого оправилась. Но иногда кажется, будто это было вчера, в такие моменты мне так тяжело, словно меня растоптало дикое животное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрин Бити читать все книги автора по порядку

Эрин Бити - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Поцелуй предателя [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Поцелуй предателя [litres], автор: Эрин Бити. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x