Макс Мах - Волчья Луна [СИ]
- Название:Волчья Луна [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2109
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Мах - Волчья Луна [СИ] краткое содержание
Странные события, придворные интриги, неожиданные открытия и неведомые опасности продолжаются.
Вторая книга закончена.
Волчья Луна [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Канцлер? — нахмурилась Татьяна. — А он-то здесь с какого бока?
— Да, вот и я в недоумении, — кивнул Август. — На данный момент в голову приходит только одно объяснение: канцлер действовал по поручению короля.
— Ревность? — сразу же ухватила его мысль Таня.
— Возможно, — подтвердил Август. — Но я думаю, не только ревность. Если я получу титул от Австрийской или Русской короны, Максимилиан окажется в крайне неприятной ситуации. Он меня не поддержал и даже не сделал никакой реальной попытки погасить скандал. А ведь мог! Все можно было решить келейно и без резких телодвижений. Но он этого не сделал, и теперь не важно уже, почему. Упустил подходящий момент, растерялся, хотел мне насолить, но переборщил… Кто знает! Но, благодаря своей неповоротливости или дурости, он упустил двух сильных колдунов — тебя и меня. Более того, он отдал нас своим соперникам, если не сказать, врагам. А это и объективно плохо, и субъективно нехорошо. Удар по репутации, как минимум. Но ведь есть, наверное, и те, кто благоволит тебе и мне. В их глазах он совершил, если не подлость, то уж верно низость.
— Но он не мог знать, что в Вене дела пойдут настолько хорошо, — попробовала возразить женщина.
— Он мог предположить, — пожал плечами Август. — Он же знал, с кем имеет дело. Этого достаточно.
— Но покушение на колдуна… — нахмурилась Татьяна. — А кстати, на колдунов вообще покушаются?
— Почему бы и нет? — не понял ее вопроса Август.
Впрочем, в следующее мгновение он сообразил, что Татьяна много еще не знает и не понимает. Она же, по сути, все еще ребенок, если не в биологическом смысле слова, то уж, верно, в социальном.
— Видишь ли, — взялся он объяснять очевидное, — когда мы не колдуем, мы обычные люди. Если бы тогда в Венеции ты не обнаружила в вине яд — а это, заметь, редчайшая способность, о которой злоумышленники не знали и не могли знать — мы бы умерли, как и любые другие люди на нашем месте. Конечно, оставался ничтожный шанс, что яд не убьет нас сразу, и я успею найти противоядие. Но шанс ничтожно малый. То же и шпаги убийц. В тот момент я ничего кроме своей шпаги противопоставить им не успевал, а про то, что ты можешь швыряться файерболами, не знала и ты сама. Да и не уверен я, что ты успела бы понять, что происходит, и так быстро сконцентрироваться. А кстати, чем ты сегодня таким ударила, что у троих сразу падучая случилась?
— Электричеством, — после короткой паузы ответила Татьяна. — Но вот, как я это сделала, честное слово не знаю. Само как-то случилось, и я не уверена, Август, что смогу это повторить. А жаль, полезная штука, если подумать.
"Да уж, — кивнул он мысленно, — первоклассное оружие ближнего боя. Но она не помнит, как это сделала! И в этом вся она!"
— Не расстраивайся, — сказал он вслух. — Получилось один раз, получится и в другой. Тем более, сегодня, я надеюсь, нам больше воевать не придется. Д'Обиньи все, что нам нужно знать, уже рассказал, на вторую группу напустим городскую стражу. Они нам без интереса, но урок, Теа, нам обоим. Вести себя следует осмотрительно, и осторожность еще никому не повредила. Эти канальи охотились на меня, а оборотней, не забывай, на тебя науськал кто-то из Петербурга. И мы не знаем, как далеко захотят и смогут зайти наши с тобой недоброжелатели!
— Ладно! — хмыкнула в ответ Татьяна. — Напугал до дрожи! Буду на цыпочках ходить, и чуть-что швыряться проклятиями!
— Вот с проклятиями, душа моя, надо как раз быть поосторожней, — предупредил женщину Август. — А то одни боги знают, сколько еще заведем себе врагов. И с кавалергарда, про которого ты мне рассказала, проклятие лучше бы снять. Ты его проучила, и пусть теперь идет с миром!
2. Петербург, двадцатое декабря 1763 года
Мальчик появился около пяти часов вечера. Служитель Академии разыскал Августа в библиотеке университета и доложил, что в вестибюле "господина профессора" дожидается мальчик с посланием, которое он готов передать только из рук в руки графу де Сан-Северо. От кого он доставил письмо, и о чем, вообще, идет речь, старик-служитель не знал, но предполагал, что просто так никто "мальца на мороз не выгнал бы". Пришлось идти через все здание по длинным плохо освещенным и продуваемым ледяными сквозняками коридорам, спускаться по крутым лестницам и снова тащиться мимо высоких французских окон, изобретенных явно не для такого ужасного климата. Однако, как вскоре выяснилось, правы те, кто утверждает, что никакой труд напрасным не бывает.
Письмо было действительно адресовано Августу, графу де Сан-Северо и содержало вежливое приглашение на конфиденциальную встречу. Вполне в рамках приличия, если бы не одно "но". Отправитель настаивал, вернее, настаивала, поскольку это была женщина, чтобы Август выехал на рандеву, не откладывая, " сейчас же, как получите мое письмо ". И к тому же не в своей карете, а в возке, ожидающем его на улице. Никаких иных объяснений письмо не содержало, да и не должно было содержать в силу конфиденциальности предстоящей встречи, и Август уже задумался, а стоит ли рисковать? Но мальчик, который при ближайшем рассмотрении оказался девочкой-подростком, шепнул Августу, что сестра Веста желает переговорить с графом с глазу на глаз, и все было решено в тот же момент.
А еще через полчаса возок въехал в ворота, врезанные в глухую стену, и Август оказался в небольшом темном дворе, зажатом между строениями, сложенными из цельных бревен. Двор, едва освещенный двумя горящими факелами, крыльцо с короткой дощатой лестницей и дверь, предупредительно открывшаяся перед Августом, едва он к ней приблизился. И вот уже он сидит за столом в простой ничем не примечательной комнате, а перед ним по другую сторону дубовой столешницы — молодая женщина в строгой, без украшений белой однорядке и в белом же глухом — под подбородок — платье поддетом снизу. Не красавица, но и только: сухое узкое лицо, темная — смуглая или обветренная — кожа, умные внимательные глаза, серые, но восточного разреза, светло-русая коса, уложенная на голове тяжелой короной.
— Здравствуйте, Август! — сказала она в ответ на его приветствие. Голос у Весты оказался высокий, чистый, и говорила она на безупречном французском языке. — Спасибо, что пришли! Дело у меня к вам срочное и важное, неотложное.
— Слушаю вас. — По логике вещей, раз приехал, то и слушать готов, разве нет?
— Прежде всего, взгляните на это, — Веста подвинула к Августу тяжелый золотой перстень с геммой, вырезанной из крупного красно-бурого гиацинта. — Узнаете?
— Да, — кивнул Август, внимательно осмотрев изображенного на гемме коронованного медведя, которого императрица Софья назвала медведицей.
— Это перстень императрицы, — скривив губы в понимающей улыбке, добавила к уже сказанному чаровница, — и это означает, что я говорю от ее имени. Это так?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: